ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ
Чарли и шоколадная фабрика (повесть)
Использование сюжета и персонажей
Кондитерские изделия
В 1971 г. компания из Чикаго Quaker Oats, финансировавшая съёмки экранизации Мэла Стюарта и Дэвида Уолпера, получила права на использование названий сладостей, упоминавшихся в фильме. На рынок были выведены «Вечные леденцы», конфеты «Умпа-лумпа», по почте можно было заказать «Набор кондитера от мистера Вонки», который включал в себя формы, этикетки и ингредиенты для конфет и позволял приготовить сладости в домашних условиях. В дальнейшем производством «сладостей Вилли Вонки» занималась американская компания Breaker Confections, позже сменившая своё название на Willy Wonka Candy Factory («Кондитерская фабрика Вилли Вонки»). В 1988 предприятие и права на бренд были приобретены компанией Nestle
С выходом в 2005 г. экранизации Тима Бёртона был произведена широкомасштабная рекламная компания с тем, чтобы связать марку с новым фильмом. В настоящее время продукты под маркой The Willy Wonka Candy Company продаются в США, Канаде, Великобритании, Ирландии, Австралии и Новой Зеландии.
Игры
В 1985 г. вышла аркада «Чарли и Шоколадная фабрика», предназначенная для компьютера ZX Spectrum (разработчик Soft Option Ltd, издатель Hill MacGibbon). Игра содержит несколько эпизодов, в первом эпизоде игрок должен, управляя движением Августа Глупа и выбирая трубы, доставить Августа в емкость, в другой части игры нужно уклоняться от ягод черники, которые бросает Виолетта Бьюгард и т. д.
В июле 2005, одновременно с выходом экранизации Тима Бёртона компания Backbone Entertainment (издатели Global Star Software и 2K System) выпустила игры для игровых приставок и персональных компьютеров в жанре «action-adventure». Основой для видеоряда игры послужил фильм, многие персонажи озвучены артистами, снимавшимися в фильме Бертона. В ходе игры игрок (персонализированный как Чарли) должен при помощи умпа-лумпов (они могут получать команды от игрока) решить, такие задачи, как, например, удаление Августа Глупа из трубы или спасение Веруки Солт, для чего необходимо отыскать мусоросжигательную печь.
В 2002 году американская компания Winning Moves Games выпустила серию настольных игр и паззлов по мотивам произведений Роальда Даля, в том числе игру по мотивам повести «Чарли и шоколадная фабрика». Во время путешествия по игровому полю необходимо собрать шесть сладостей разных видов и достичь стеклянного лифта.
Аттракционы
1 апреля 2006 британский парк аттракционов 1, расположенный в графстве Стаффордшир, открыл семейный аттракцион, основанный на темах книги. Аттракцион состоит из двух частей: вначале посетители путешествуют по «фабрике» в розовых лодках, плывущих по «шоколадной реке», затем, после просмотра видео-шоу, попадают в стеклянный лифт, из которого они осматривают оставшуюся часть фабрики. Путешествие занимает 11 минут. В основу оформления аттракциона положены иллюстрации Квентина Блейка.
См. также:
Издания
Книга выдержала ряд изданий как на английском, так и в переводах на другие языки (русский, испанский, французский польский и пр.).
Российские издания произведения
- Дал, Роулд, Пионер, 1991, 8-9 (пересказ с английского С. Кибирского и Н. Матреницкой)
- Дал, Роалд., М., Радуга, 1991 (перевод с английского М. Барон и Е.Барон)
- Дал, Роулд., М., МП «Нимак», МП «КТК», 1991 (пересказ с английского С. Кибирского и Н. Матреницкой, иллюстрации В. Мочалова)
- Даль, Роальд., М., Захаров, 2000 (пересказ С. Кладо)
- Даль, Роальд., Даль, Роальд., Детские бестселлеры, М., Бумажная галерея, 2001 (перевод М. Фрейдкина)
- Даль, Роальд., Даль, Роальд., Необыкновенные истории, СПб., Азбука-классика, 2004 (перевод И. Богданова)
- Даль, Роальд., Даль, Роальд., Необыкновенные истории, СПб., Азбука-классика, 2004 (перевод И. Богданова)
- Даль, Роальд., М., Захаров, 2004 (повесть на русском языке в пересказе С. Кладо и на языке оригинала)
- Даль, Роальд., М., Росмэн-Пресс, 2005 (перевод Майи Лахути)
- Книги для чтения на английском языке, адаптированные для уровня Pre-Intermediate, с заданиями и упражнениями:
- Дал, Роалд., М., Айрис-Пресс, 2007
- Дал, Роалд., М., Айрис-Пресс, 2009