ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Эстонская литература


Эстонская литература (eesti kirjandus) — литература, написанная на эстонском языке.

XVI—XVIII

Литература на эстонском языке начала развиваться довольно поздно. Порабощение эстонских земель в XIII веке немецкими, а затем и датскими феодалами на долгое время задержало формирование национального литературного языка и литературы.

В 1553 году была напечатана в городе Любеке первая книга на эстонском языке: «Малый Катехизис Лютера», в переводе Франца Витте. Как эта книга, так и сочинения польского иезуита Вельтера (1591 г.) исчезли бесследно; древнейшим крупным литературным памятником эстонского языка являются 39 проповедей Георга Мюллера, написанные с 1600 по 1606 годы и впервые изданных в 1891 году.

Литература I периода, до конца XVII столетия, почти исключительно религиозная. Народ, изнуренный рабством, войнами, опустошениями, повальными болезнями, искал утешения в религии, извиняя как плохой язык, так и бестолковое правописание книг. Самые выдающиеся писатели этого периода: Хайнрих Сталь (ок. 1600—1657), издавший в 1632—1638 гг. «Hand-und Hauszbuch für das Fürstenthumb Ehsten» (молитвы, гимны в прозе, воскресные евангельские и апостольские чтения), а в 1641—1649 годах сборник проповедей; в 1656 года его «Hand- und Hauszbuch…» был издан в исправленном виде, причём варварская проза гимнов была переделана в столь же варварские стихи. Далее идут: современник Сталя И. Россиний (Rossihnius, умер около 1645 г.), издавший «Лютеранский Катехизис и воскресные евангельские и апостольские чтения» (1632); Адриан Виргиний (1663—1706), переводчик Нового Завета на южное наречие (1686 г.); авторы свадебных песен Райнер Брокман, Йошуа Мёлленбек и др. (песни изд. в «Verh. d. Gel. Estn. Ges.», 1896).

Для изучения тогдашних верований и суеверий эстонцев важны: Иоханн Гутслаф, «Kurzer Bericht und Unterricht von der Falsch-heilig genandten Bäche in Lieffland Wöhhanda» (1644) и Иоханн Форселий (Forselius), «Der einfältigen Ehsten abergl. Gebräuche» (Ревель, 1685; новое издание, СПб., 1854). Грамматики с приложением словарей составили Хайнрих Сталь (1637), Иоханн Гутслаф (1648) и Хайнрих Гёзекен (Göseken, 1660).

Во II периоде, длящемся до конца XVIII века, возникает светская литература. Язык произведений становится удовлетворительным. Отцом нового направления был Бенгт Готтфрид Форселий (ок. 1660—1689), основавший, без средств, без связей большое число народных школ и первую эстонскую учительскую семинарию (1684—1688). Под его влиянием Иоханн Горнунг (Johann Hornung, ок. 1660—1715) составил первую удовлетворительную грамматику (1693) и установил, прекрасным переводом богослужебных книг (1694—1695) и в особенности Нового Завета на северное наречие (1715), новое правописание, господствовавшее до середины XIX века. Его примеру последовал составитель грамматики и переводчик Ветхого Завета Антон Тор Хелле (Helle, ум. 1748). Полная Библия, в переводе Горнунга и Гелле, вышла в свет в 1739 году. Другие духовные писатели XVIII века: И. Х. Генкель, И. Г. Шнелль, Г. А. Эркслебен, А. Г. Люкке, О. В. Эбергард, Б. Щибальский, П. Г. фон Фрей и с 1729 г. гернгутеры: А. Раудьял, родом эстонец, Я. Марраш, И. К. Нейман, И. Хр. Квандт, И. Г. Ферстер, М. Тооци. Ряд светских писателей открывает эстонец Käsu Hans (Ганс Кясу или Кес, умер после 1734 г.) стихотворением, в своё время любимым, хотя в поэтическом отношении неважным: «Плач по поводу разрушения Дерпта» (1706); за ним следуют авторы повестей и рассказов А. Гелле (1740), И.M. Ген (1788), О.Р. Гольц (1817), Г. Аврелий, В.Ф. Вильман (1746—1819), И.В.Л. фон Люце (1756—1842), основатель первого общества для изучения эстонского языка в Аренсбурге, Эйзен («Учебник садоводства», 1750), А.В. Гупель («Грамматика», 1780; «Краткие наставления», 1766; первое периодическое изд. медицин. сод. «Врач», 1771).

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить