ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Финляндия, страна белых лилий


В восьми следующих главах главным действующим лицом становится фигура одного из главных идеологов финского национального возрождения Йохана Вильгельма Снелльмана (1806—1881) — философа, государственного деятеля, журналиста, боровшегося в том числе за статус финского языка как языка культуры и государственного управления. Петров называет Снелльмана «предводителем апостолов финской культуры» и «лучшим представителем новой молодой финской интеллигенции». В весьма мифологизированной форме он рассказывает, как Снелльман встал во главе «крестового похода за просвещение народных масс», ездил по стране, встречался с людьми, собирал школьных учителей и выступал перед ними, призывая «будить народную мысль» (Глава V. Снельман); церковным же деятелям Снелльман говорил, что в умирании религии следует винить не науку или интеллигенцию, а прежде всего самих себя; призывал священников стряхнуть «слой мёртвой схоластики с живого Христа», перестать быть церковными чиновниками, а стать именно пастырями своего народа (Глава VI. Церковь). В уста Снельмана Петров вложил и размышления о том, насколько важно иметь умных, честных и трудолюбивых чиновников, поскольку чиновники, являясь представителями закона, становятся главными учителями несправедливости, когда они сами не соблюдают закон, забывают про мораль, не умеют и не желают работать (Глава VII. Администрация). Суть перемен в армии Снелльман, согласно Петрову, видел в том, что не должно быть той пропасти между офицерами и солдатами, которая была при шведах, когда офицеры видели в солдата только пушечное мясо; офицер солдату должен быть учителем и воспитателем; казарма не должна быть пугалом для народа, она должна «повзрослеть умстенно и морально», должна стать народной школой и народным университетем (Глава VIII. Казарма). К спорту Снелльман, согласно Петрову, относился вполне положительно, однако его возмущало, что для некоторых молодых людей занятия спортом становятся главным в жизни и они в погоне за «ногами буйвола» забывают о своём умственном развитии, о «голове Сократа» (Глава IX. Футбол). Именно с молодёжью Снелльман связывал будущее страны; для этого, по его мнению, очень важно, чтобы дети воспитывались в нравственно и умственно здоровой семейной среди. Когда родители говорят одно, а сами поступают наоборот, дети перестают их уважать, перестают их слушать и в конце концов не имеют уважения ни к труду, ни к родине, ни к самим себе (Глава X. Родители и дети).

11-ая глава книги посвящена нескольким историям жизни, в том числе историям разбойника Карокепа и «сладкого короля» Ярвинена. Друзья детства, их пути позже разошлись, чтобы затем снова пересечься. Карокеп, познав несправедливость и попытавшись с ней бороться методом насилия, обнаружил, что угнетённые и обманутые вовсе не на его стороне, после чего «бросил вызов Богу», начав грабить и убивать; кончилось же это тем, что священник, который сам едва не погиб от рук Карокепа, открыл ему глаза, объяснил, что Бог не принимает вызов Карокепа, не хочет с ним сражаться, поскольку мыслит иными категориями, а именно категориями любви… Смысл же истории Ярвинена заключалась в том, что уж если разбойник Карокеп смог уйти от тьмы и пустоты и превратиться в честного и достойного человека, то это тем более доступно для других; и зависит это в первую очередь от того, как человек относится к жизни вокруг себя: каждый может сделать себя тем, кем он хочет себя сделать, каждый сапожник может стать королём обуви, каждый торговец яйцами на рынке — яичным королём, каждый кузнец — королём железа. «Такое превращение может быть достигнуто в каждой стране; в каждом округе. В каждом самом глухом углу…» (Глава XI. Карокеп). В следующей главе от имени Снельмана Петров размышляет о сущностных отличиях высшего общества от крестьянства, от «простого народа». Высшее общество он сравнивает с ухоженным и благоустроенным садом, в котором всё продумано и радует глаз; простой же народ — с лесом, в котором никто никогда ничего не чистит и не поправляет, в котором дерево, упавшее от бури, будет лежать и гнить. В качестве рецепта исправления ситуации Петров описывает, как врачи-специалисты, выборные общественные деятели и другие энтузиасты своего дела при поддержке государства боролись в финских деревнях с антисанитарией, с нищетой и убогостью существования (Глава XII. Крестьянство).

Форма изложения материала в последней главе — пересказ автором несуществующей книги некоего финского сельского священника Макдональда, шведского дворянина шотландского происхождения, который в течение всей своей жизни занимался духовным просвещением финнов, пытаясь вдохнуть жизнь в засохшее дерево религии. Макдональд в изложении Петрова писал о том, что народ «больнее, чем мы обычно думаем», что народ стал «практическим атеистом», поскольку Бог и религия в их жизни никакой роли не играют, а духовенство при этом «спит глубоко, мёртвым сном, спит преступно», окружив Евангелие мелкими правилами и толкованиями и забыв про смысл учения Христа. Финскую же церковь Макдональд сравнивает с речной мельницей, у которой жернова крутятся, а зерно в них никто не сыпет. Макдональд писал, что строительство жизни неизбежно затрудняется тем, что приходится не только строить, но и бороться с разрушительными силами, что добросовестные работники часто не встречают общественного сочувствия, что в большие и хорошие общественные дела часто лезут проходимцы и честолюбцы: «Не уставайте зажигать!.. Горите сами и зажигайте других, пока не станет светло вкруг вас… Вместо одобрения и сочувствия вам, могут быть насмешки. Вместо почести и славы — клевета и ненависть. Вместо помощи — тайные интриги и даже открытая борьба против вас. …Тысячи тёмных сил будут гасить ваше светлое дело — вы горите! Горите и зажигайте!» (Глава XIII. Пастор Макдональд).

Отзывы

Как в Сербии, так и в Болгарии идеи, высказанные Петровым в книге про Финляндию, были восприняты с огромным воодушевлением. В 1926 году для распространения идей Петрова была даже создана культурно-общественная группа «Григорий Петров». Михаил Йовов, Министерство на образованието, младежта и науката, в предисловии к одному из изданий на болгарском языке писал о финской модели как о примере идеального решения общественным проблем.

В Турции в предисловиях к некоторым изданиям книги говорилось, что её ценность состоит не в том, что в ней рассказывается о Финляндии, а в том, что благодаря ей «мы можем видеть, какие мы есть и какими можем стать». Про книгу в Турции в 1928 году писали, что «будто двухмиллионный финский народ провёл для нас этот эксперимент, чтобы облегчить наш путь и показать нам, своему большому брату, что мы может продолжать тот путь, по которому мы идём, уверенно и без сомнений. Это не только пример, но и доказательство того, что мы победим».

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить