ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

О бракосочетании Филологии и Меркурия


Из этих последних Меркурий всё ещё холост. По совету Виртуса он обращается за помощью к Аполлону. Аполлон предлагает кандидатуру учёной девы Филологии, которая обладает не только Парнасской мудростью, но и секретами звёздных небес и подземного мира, и потому объемлет всё знание. Виртус, Меркурий и Аполлон, сопровождаемые Музами, поднимаются через небесные сферы ко дворцу Юпитера. Ассамблея богов, включающая также аллегорические фигуры, санкционирует желание Меркурия и решает, что Филология будет возведена в сонм богов, так же как и любой другой смертный, который того заслужит.

Филологию наряжает её мать Фронесис (Ум), её приветствуют четыре Кардинальные добродетели и три Грации. По требованию Афанасии (Бессмертия) она съедает яйцо, и её вырывает фонтаном из книг. Это делает её достойной стать бессмертной. Затем она возносится на небо на носилках, которые несут юноши Лабор (Труд) и Амор (Любовь), а также девы Эпимелия (Усердие) и Агрипния (работа ночами и сон урывками, неизбежные при интеллектуальном труде).

На небесах Юнона как покровительница брака приветствует её и знакомит с обитателями Олимпа, которые совсем не те, что на греческом Олимпе: среди них не только демоны и полубоги, но и античные поэты и философы. В качестве свадебного подарка невеста получает семь свободных искусств. В соответствии со вкусом эпохи их олицетворяют женщины, которые отличаются друг от друга одеяниями, принадлежностями и причёсками.

Грамматика

Грамматика изображена как седовласая пожилая женщина, которая хвастается своим происхождением от египетского царя Осириса. Позднее она долгое время жила в Аттике, а сейчас носит римскую одежду. Она носит с собой шкатулку из чёрного дерева, где хранит нож и пилку, которыми производит хирургические операции на детских грамматических ошибках.

Риторика

Риторика — величественно высокая и красивая женщина в платье, украшенном всеми фигурами речи; у неё есть оружие, которым она поражает своих оппонентов.

Значение

Марциан внёс ряд модификаций в античное учение о свободных искусствах, в частности он сократил их число с девяти до семи. Его версию принял Исидор Севильский. Каролингские клирики, проводившие образовательную реформу, приняли De nuptiis в качестве школьного текста. Ценные комментарии к нему написали Эригена, Ремигий Осерский и Мартин Лаонский (Мартин Скотт). Первый перевод на немецкий (древневерхненемецкий) язык выполнил Ноткер Губастый (Notker Labeo, ок. 950 — 1022; перевёл две книги из девяти).

Аллегорические фигуры семи свободных искусств, изображённые в соответствии с описаниями Марциана, неоднократно отмечаются в изобразительном искусстве и литературе на протяжении Средних веков и Возрождения. Их можно видеть на фасаде Шартрского собора и Собора Парижской Богоматери, на витражах Ланского собора, на фресках Боттичелли, они являлись частью праздничных процессий вплоть до конца XVI века.

Издания и переводы

  • Между 1499 и 1599 вышло 8 изданий, последнее было выполнено Гуго Гроцием. Ещё одно издание планировалось в 1670 ad usum delphini: епископ Юэ доверил его Лейбницу, который однако так и не осуществил его.
  • De nuptiis Philologiae et Mercurii libri VIIII, edidit Adolphus Dick. Lipsiae: Teubner, 1925.
  • Martianus Capella and the seven liberal arts, ed. by William H. Stahl and Richard Johnson. 2 vls. New York: Columbia University Press, 1971 (vol.1), 1977 (vol.2) (научное предисловие, английский перевод и комментарий).
  • De nuptiis Philologiae et Mercurii, ed. James Willis. Leipzig: Teubner, 1983 (критич. издание оригинала).
  • Martiani Capellae De nuptiis philologiae et Mercurii liber IX. Introduzione, traduzione e commento di Lucio Cristante. Padua: Antenore, 1987. XXI, 404 p. (= Medioevo e umanesimo, 64) (перевод IX книги на итальянский язык, с комментариями).
  • Martianus Capella. De astronomia. Traduit pour la premièr fois en français et commenté par par André LeBoeuffle. Vannes, 1998 (перевод VIII книги на французский язык, с комментариями). ISBN 2-9509483-9-1.
  • Le nozze di Filologia e Mercurio, a cura di Ilaria Ramelli. Milano: Bompiani, 2001 (итальянский перевод).
  • Ramelli I. Tutti i commenti a Marziano Capella. Milano: Bompiani, 2006 (итал. комментарий к предыдущему переводу).
  • Die Hochzeit der Philologia mit Merkur. Übersetzt, mit einer Einleitung, Inhaltsübersicht und Anmerkungen versehen von Hans Günter Zekl. Würzburg: Königshausen u. Neumann, 2005. ISBN 3826030435 (немецкий перевод и комментарий).

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить