ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Приключения Телемака


Жанр и идейный мир романа

По мнению Лагарпа, книга, не являясь эпической поэмой, в то же время сближается с ней по масштабу происходящего и поэтическому колориту.

Литературные влияния в романе

В «Приключениях Телемака» отразились многообразные литературные традиции: от Гомера, Вергилия и Библии до «Путешествия удачливых принцев» Бероальда де Вервиля, «Астреи» Д’Юрфе, романов Гомбервиля, «Гипнэротомахии Полифила» Ф. Колонна, «Характеров» Лабрюйера и «Сна в Во» Лафонтена.

Как отмечает Л. И. Сазонова, жанр «государственно-политического романа», к которому тяготеет книга Фенелона, «был построен по схеме „хождений“ — путешествий по чудесным странам, где герой знакомится с разными типами государственного устройства, отдавая в конце концов предпочтение принципам просвещенной монархии».

Салентская утопия

К наиболее известным эпизодам «Приключений Телемака» принадлежит салентская утопия (Х книга романа). «Мы хотим основать Саленте!» якобы воскликнул однажды Робеспьер. По мнению ученых, её основное отличие от утопий Платона, Мора, Кампанеллы и Дени Вераса (которые, конечно же, были известны Фенелону) заключается в ее реалистичности, практической осуществимости . Вот ее некоторые составляющие: восстановление процветающей экономики за счет свободы торговли, реформирование сельского хозяйства (заселение неосвоенных земель), миролюбие, четкая социальная иерархизация (общество разделяется на семь классов), регламентация костюма, питания, частной жизни; борьба с роскошью и изнеженностью, скромность и самоограничение народа (причем монарх в этом смысле должен подавать пример своим подданным).

Художественные особенности романа

В романе соблюдены некоторые принципы классицизма. Они были акцентированы в «Рассуждении об эпической поэме», принадлежащем перу Рамзая и помещённом в издании «Приключений Телемака» 1717 года: подражание изящной природе, цельность действия, естественность развязки, чёткость нравственного урока, универсализм морали, возвышенность и благородство, гармония стиля. В то же время роман написан благозвучным, музыкальным слогом, насыщен эффектными сравнениями, метафорами, параллелизмами, антитезами (что связывает книгу с эстетикой барокко)).

Фенелон довольно часто прибегает к использованию экфразы, следуя в этом эпической традиции (описание щита Телемака в XIII книге); усиливает динамизм характеров и делает акцент на занимательности фабулы, что во многом и обеспечило закрепление «Приключений Телемака» в пантеоне классических сочинений детской литературы.

Влияние и подражания

Популярность романа «Приключения Телемака» привела к появлению на свет множества подражаний. Если книга Рамзая «Путешествие Кира» (1727) представляет собой своего рода гибрид «Телемака» и «Великого Кира» Мадлены де Скюдери, то в «Путешествии Аристея и Телазии» Дю Кастра Д’Овиньи (1731) скрещивается влияние «Астреи» Д’Юрфе и «Телемака». В романе Пьера Мариво «Телемак наизнанку» (около 1714, опубл. 1736) книга Фенелона оказывается спародированной: герои Мариво, сельский весельчак и выпивоха Бридерон и его дядя Фокион, принимают себя за Телемака и Ментора. Сценические версии романа Фенелона создали Данкур и Симон Пеллегрен. Влияние романа отчетливо просматривается в романах Жана Террасона «Сетос» (1731) и Клода Франсуа Ламбера «Новый Телемак, или Путешествия и приключения графа де…» (1741); в трактате «Антимакиавелли» Фридриха II (1740) и в книге аббата Бартелеми «Путешествие молодого Анахарсиса в Грецию» (1788). В ХХ веке Луи Арагон создал новую, уничтожающую пародию (а точнее, дадаистский пастиш) на роман Фенелона (книга вышла в 1922 году). Знаменитый румынский писатель Панайот Истрати изучил французский язык по «Приключениям Телемака»; влияние книги Фенелона отразилось в его повести «Кира Киралина» (1924).

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить