ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Русская литература XVI века


  • Конец XVI века — написание «Жития Стефана Комельского».
  • Конец XVI — начало XVII века — составление четвёртой редакции Первого азбуковника.
  • Конец XVI — начало XVII века — написание «Жития Паисия Угличского».
  • Конец XVI — начало XVII века — написание «Жития Трифона Печенгского».
  • Конец XVI века — написание «Иерусалимского путника» Даниила Корсунского.
  • Конец XVI века (или начало XVII века) — составление «Жития Германа Соловецкого».
  • Конец XVI века (после 1571) — сказание «О победе Кипрской».
  • Конец XVI века — краткий кирилловский летописец, содержащий «беллетризованный» (по Я. С. Лурье) рассказ о стоянии на Угре.
  • Конец XVI века — сложился третий тип синодика (помянник как народная книга).
  • Конец XVI века (после 1589) — пространная редакция «Повести о белом клобуке».
  • Не позднее конца XVI века — написана «Повесть о старом муже и молодой девице».
  • Не позднее конца XVI века — написание «Сказания о птицах».

  • Вторая половина XVI века — Игумен Снетогорского монастыря Корнилий пишет «Послание попу Ивану, хотящу второму браку сочтатися».
  • Последняя треть XVI века — Игумен Коневского монастыря Варлаам пишет «Житие Арсения Коневского».
  • Последняя четверть XVI века (по Н. А. Казаковой, 1570-е годы, по А. А. Зимину и М. Д. Каган, в конце XVI — начале XVII века, по М. Н. Тихомирову и С. О. Шмидту, 1540-е годы) — написана «Повесть о втором браке Василия III», содержащая «пророчества» об Иване Грозном.
  • XVI—XVII века — некий Анфим, архимандрит Голгофский, пишет текст «О силе книжной, яже над коеюждо речию пишется» (о надстрочных знаках).
  • XVI век — соловецкий монах Сергий пишет «Слово похвальное русским святым».
  • XVI век — возможное написание утерянного «Жития Герасима Вологодского».
  • XVI век — написана «Повесть о царе Казарине и о жене его».
  • XVI век — самые ранние сохранившиеся списки «Иконописного подлинника».
  • XVI век — возникновение текста «Чина свадебного».
  • Не позднее XVI века — написание «Повести об Андрее Критском».
  • Не позднее XVI века — написание «Повести о грешной матери».
  • Не позднее XVI века — написание «Повести о происхождении винокурения».
  • Не позднее XVI века — написание «Повести о христолюбивом купце».

Переводы

Всего за XVI век появилось 26 переводов. К середине XVI века переводы с греческого в России практически прекращаются, однако постепенно появляются переводы с польского.

  • 1501 — Дмитрий Герасимов переводит с латинского антииудейский трактат Николая де Лиры.
  • 1504 — Дмитрий Герасимов (либо Николай Булев) переводит сочинение «Самуила евреина» против иудаизма.
  • Начало XVI века — составление «Сказания о сивиллах», включенного в Русский хронограф.
  • 1510-е годы — Николай Булев делает перевод восьмой части трактата Вильгельма Дурандуса о времяисчислении, а также (вероятно) астрологического альманаха Штоффлера.
  • 1516 — Максим Грек (Михаил Триволис) приезжает из Афона в Москву для перевода Толковой Псалтири.
  • 1519 — Максим Грек завершает перевод Толкового Апостола.
  • 1522 — Максим Грек при помощи Дмитрия Герасимова и Власа Игнатьева завершает перевод Толковой Псалтири (из писцов известны Михаил Медоварцев и Силуан). С этой работой связаны выписки Максима из Лексикона Свиды. Максим в послании Василию III просит разрешить ему вернуться на Афон, но получает отказ.
  • 1524 — Силуан под наблюдением Максима Грека переводит Беседы Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея (вероятно, Силуан и Максим также перевели беседы Иоанна Златоуста на Евангелие от Иоанна).
  • 1528 — Вернувшийся из Рима посол Василия III Еремей Трусов привозит с собой «Повесть о Лоретской божьей матери» (предположительно переведенную с латинского).
  • 1520-е годы — Исаак Собака выступает как переписчик «Жития Богородицы» Симеона Метафраста, переведенного Максимом Греком.
  • Первая половина 1530-х годов (к 1535) — Дмитрий Герасимов по поручению архиепископа Макария переводит с латинского Толкования на Псалтырь Бруно Вюрцбургского и пишет к нему послесловие. Тогда же, вероятно, именно Герасимов переводит «Письмо Максимилиана Трансильвана» с описанием путешествия Магеллана.
  • 1534 — Николай Булев по поручению митрополита Даниила переводит «Травник», изданный в Любеке в 1492 г.
  • Не позднее 1540-х годов — перевод с польского «Сказания о смерти некоего мистра великого, сиречь философа».
  • Вторая четверть XVI века — Максим Грек переводит латинскую повесть Энея Сильвия о взятии Константинополя.
  • 1552 — Максим Грек переводит Псалтирь для Нила Курлятева. В том же году (либо между 1556—1558 годами) Нил Курлятев пишет предисловие к Псалтири, рассуждая о переводах.
  • 1570-е годы — А. М. Курбский составляет сборник «Новый Маргарит», переводит «Источник знания» Иоанна Дамаскина и сочинение «О силлогизме» Иоганна Спангенберга, а также жития из сборника Симеона Метафраста.
  • 1575—1577 — Андрей Курбский с помощью Михаила Андреевича Оболенского-Ноготкова переводит «Богословие», а затем «Диалектику» Иоанна Дамаскина.
  • 1584 — перевод с польского «Хроники Мартина Бельского» Амброжием Бжежевским (по её изданию 1564 г.). (ранее 1572 г. Бжежевский перевел эту хронику на белорусский язык).
  • 1586 — Некий Андрей Алферьев переводит с польского на «славянский» грамматику.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить