ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Тридцать шесть стратагем


24. Объявить, что только собираешься пройти сквозь государство Го, и захватить его (假道伐虢 пиньинь: jiǎ dào fá Guó)

Кто-то слабый зажат между двумя сильными врагами.

Противник угрожает подчинить его себе.

Я же под предлогом помощи слабому укрепляю свои позиции.


\

  • Одолжи ресурсы у союзника, чтобы атаковать общего противника. Когда же тот будет повержен, первым делом используй эти ресурсы против того, кто их одолжил.

5. Стратагемы достижения преимущества (並戰計)

25. Украсть балки и заменить их гнилыми подпорками (偷梁換柱 пиньинь: tōu liáng huàn zhù)

Вынуждать союзника постоянно менять своё построение.

Пользоваться беспорядком в его рядах, чтобы истощить его силы

Дождаться, пока он потерпит поражение

И самому стать победителем.


\

  • Задача: Скрытно изменить суть происходящего, не касаясь внешних признаков.
::
  • Применение: Стратагема имеет множество назначений в различных областях. Главная идея — тайно изменить внутреннее содержание, не касаясь внешней формы, или подспудно использовать внешнюю форму для прикрытия неблаговидного нутра. Военное применение: Сначала молниеносно ударить по самым боеспособным соединениям противника, вывести из строя костяк войска перед основной битвой. А также, внесение разными способами хаоса и сумятицы во вражеский стан, как прямыми силовыми действиями, так и различными обманными манёврами, рассеивание или деморализация армии противника. Устранение и/или замена ключевых фигур противника. В маркетинге: недобросовестная реклама, использующая образы, создающие иллюзию высокого качества товара, как в поговорке 掛羊頭賣狗肉 (пиньинь guà yángtóu mài gǒuròu) «Вывесить на витрину баранью голову, а продавать собачатину». В юриспруденции: использование лазеек в недоработанном законодательстве, формально следуя «букве» закона, но не его духу (формализм). В торговле: продажа контрафакта под маркой известного производителя. В политике и идейных спорах: вкладывать подходящее субъекту в данный момент содержание в общеизвестные понятия, а также оперировать «фактами», которые трудно или невозможно перепроверить.
::
  • Важно: Отвлечь внимание объекта на форму, внешние признаки.
::
  • Необходимо: Хорошее знание реального положения дел и психологии объекта.

26. Указывая на тутовое дерево, ругать акацию (指桑罵槐 пиньинь: zhǐ sāng mà huái)

Начальник, желающий укротить подчинённого,

Должен прежде внушить ему глубокий страх,

Чтобы тот служил предупреждением.


\

  • Задача: Косвенно воздействовать на одного через прямое воздействие на другого.
::
  • Применение: Так называемая информационная стратагема. Главная задача — передача необходимого послания косвенным образом, намёком или отвлечённым примером. Нежелательность прямого воздействия может быть обусловлена высоким положением адресата, стремлением избежать уязвления его самолюбия, неэффективностью прямой критики самоуверенного человека, а также внешними условиями. Часто стратагема используется для устрашения собственных людей, когда через примерное наказание одного достигается нужный настрой остальных. Однако, такие действия могут стать контрпродуктивными, если большинство испытывало страх и ранее. Альтернативное название стратагемы — 殺雞儆猴 (пиньинь shā jī jǐng hóu) «Убить курицу, для того чтобы предупредить обезьяну». Ещё одно применение: субъект воздействует не на скрытого адресата стратагемы («обезьяну»), а исключительно на третьих лиц.
::
  • Важно: Чувство меры и ясное осознание собственных мотивов и целей.
::
  • Необходимо: Отличное знание реального положения дел и психологии объекта.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить