ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ

Завоевание Перу, называемое Новая Кастилия


  • 2. Венеция, 1534 — Libro ultimo del summario delle indie occidentali [Cubierta, 1, r.]. libro ultimo del summario de le cose de la Indie occidental, doue si narra tutto quello ch’e stato fatto nel trouar la prouincia de Peru, ouer del Cusco, chiamata hoggi nuoua Castiglia, dalli capitani del Imperatore. [Título, f. 2 r]. // In Vinegia, Del mese d’Ottobre. M. D. XXXIII [Colofón, f. 8 r.] Ocho folios impresos hasta el 8 r.
Данная книга является переводом на итальянский язык.

  • 3. Рим, 1535 — Libro ultimo de la indie occidentale intitulato Noua Castiglia: e del conquisto del Peru e prouintia del Cusco conquistata nouamente dal valoroso cauagliero Francesco Pizarro de la citta de Trugillo de Spagna Capitano generale de la maesta Cesarea Carlo quinto Imperatore e come a ritrouato grandissima quantita di oro e argento che sono in quelle parte e el dicto Capitano a mandato a sua maesta Cesarea piu de cento e cinquanta milia pesi de oro: e cinque milia e quarantaotto Marchi d argento: el qual oro e argento sie arivato in Spagna A di noue di genaro nellanno. m. d. xxxiiii. [Portada, f. 1 r.]. Stampato in Roma nel mese di Magio. m. d. xxxv. (Colofón, f. 12 v.).
Это переиздание венецианской книги 1534 года, но уже с новым названием, где указана дата прибытия в Испанию — 9 января 1534 года.

  • 4. Париж, 1545 — L’histoire de la terre nevve de Perú en l`nde Occidentale, qui est la principale mine d’or du monde, nagueres descouuerte, et conquise, et nommée la nouuelle Castille, Traduitte d`Italien en Francoys. [Portada, f. 1 r.]. Imprimé d Paris par Pierre Gaultier, pour Iehan Bargé et Vincent Sertenas. 1545. [Colofón, f. 28 v.].
Это перевод венецианской книги 1534 года.

  • 5. Венеция, 1556 — Relatione di un capitano spagnuolo della conquista del Peru. Come il signor Francesco Pizarro et il signor Hernando suo fratello desiderosi di scoprir cose nuoue nel Mar del Sur partitisi di Panama dopo trouate molte terre et citta uenuti in notitia di Atabalipa cacique, il qual haueua distrutto il paese del Cusco suo fratello, et minacciaua i christiani mandorono contra lui Hernando di Soto capitana Et di costumi di quelli habitatori // En Giovanni Battista Ramusio, Terzo volume delle nauigationi et uiaggi […] raccolte da […]. Venezia, Giunti, 1556 (también 1565 y 1606), f- 27.
  • 6. Лондон, 1625 — Samuel Purchas, Purchas his Pilgrimage, v. 4 (London, 1625), p. 1489—1491.
Английское издание основано на венецианском 1556 года.

  • 7. Нью-Йорк, 1929 — Joseph H. Sinclair, The Conquest of Peru as recorded by a member of The Pizarro Expedition. Reproduced from the copy of the Seville edition of 1534 in The New York Public Library with a translation and annotations by […] (New York, The New York Public Library, 1929), p. [5] -[18].
Это факсимильное издание 1534 года. Было несколько ошибок, вызванных плохим качеством факсимиле.

  • 8. Бостон, 1930 — Alexander Pogo, «The anonymous La conquista del Peru (Seville, april, 1534) and the Libro vltimo del Svmario delle Indie Occidentali (Venice, october, 1534). Edited, with and Introduction and a Bibliography, by […]» // Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences 64, 8 (July, 1930), p. 177—286).
Данное издание приводит список ошибок севильской книги 1534 года, но при этом некоторые ошибки не были исправлены. В книге есть введение с анализом самого текста.

  • 9. Париж, 1930 — La conquista del Peru llamada la nueva Castilla. // Raúl Porras Barrenechea. Las Relaciones Primitivas de la Conquista del Perú (París, Imprimerie Les Presses Modernes, 1937), Apéndice IV, p. 79-101.
Издатель Поррас Барранечеа использовал уже три предыдущих издания и одну копию из Секции рукописей Мадридской национальной библиотеки. Были произведены редакторские правки, добавлены комментарии, для сравнения сведений приведены цитаты из других авторов хроник: Фернандеса де Овьедо, Гомары, Хереса, Эстете, Санчо, Педро Писарро, Молины, Титу Куси Юпанки, Санта Крус Пачакути, Кипукамайоков, Кабельо Бальбоа, Сьесы де Леона и Гарсиласо де ла Веги. Во вступлении Поррас Барренечеа старается установить авторство книги «Завоевание Перу», её историографическую ценность и т. п.

  • 10. Париж, 1938 — La conquista del Perú llamada la nueva Castilla // Horacio H. Urteaga, Los cronistas de la conquista. Selección, prólogo, notas y concordancias de […] — tomo 2 de la Primera serie de la Biblioteca de cultura peruana, dirigida por Ventura García Calderón— (Paris, Desclée, De Brouwer, 1938), p. 307—328.
Издателем произведено усовершенствование графического отображения, ударения, употребление заглавных букв, но оставлена оригинальная пунктуация. В кратком вступление произведено сравнение мнений Пого и Порраса Барренечеа.

  • 11. Лима, 1967 — «La conquista del Peru llamada la nueva Castilla».
Это факсимильное издание, совпадающее с парижским 1937 года.

  • 12. Лима, 1968 — «La conquista del Perú por Cristóbal de Mena» // Biblioteca Peruana. El Perú a través de los siglos. Primera serie, t. I (Lima, Editores Técnicos Asociados, 1968), p. 133—169.
Это репродукция парижского издания 1937 года, переиздание лимского 1967 года.

  • 13. Буэнос-Айрес, 1987 — La Conquista del Perù llamada la Nueva Castilla in Crónicas iniciales de la conquista del Perù — Editorial Plus Ultra — Buenos Aires 1987
  • 14. Турин, 1988 — Relazione d’un capitano spagnolo della conquista del Perù in Ramusio Navigazioni e viaggi Vol. VI — Einaudi — Torino 1988

Авторство

Лишь условно можно назвать автором Кристобаля де Мену, поскольку не существует убедительных доказательств, что именно этот конкистадор составил данный доклад.

Украинское электронное издание на русском языке, 2011

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить