КИНО / ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Фантомас (фильм, 1964)


Фантомас убегает от преследователей — которыми теперь оказываются Жюв, Фандор и Элен, и — уходит на подводной лодке.

Съёмочная группа

  • Авторы сценария — Жан Ален, Пьер Фуко
  • Режиссёр — Андре Юнебель
  • Оператор — Марсель Гриньон
  • Художник — Поль-Луи Бутье
  • Композитор — Мишель Мань

Литература

В ролях

Прокат

  • Премьера во Франции состоялась 4 ноября 1964 года, в США — 5 апреля 1966 года.
  • В Италии фильм вышел под названием «Фантомас-70».

В СССР

В Советский Союз фильм попал по своеобразному обмену: двухсерийная постановка «Анны Карениной» на три серии о Фантомасе. Для проката в СССР во всех фильмах были сделаны небольшие купюры.

Показ этого фильма в СССР привёл к некоторым эксцессам в подростковой среде (см., например, «Анискин и Фантомас»). Связано это было с тем, что на афишах фильма не было слова «кинокомедия», и пародийный «Фантомас» был воспринят подростками «на полном серьезе» // «Столичные новости», 11-17 декабря 2001.

Режиссер: Валерий Белов Этот фильм мог вообще не попасть на советский экран, но стал одной из самых любимых комедий. С появлением "Фантомаса" в нашем прокате...

Все видео

  • Прозвище «Фантомасы» получила действовавшая в Ростове-на-Дону банда братьев Толстопятовых, надевавшая во время ограблений чёрные чулки.
  • На мотивах последовавшего за прокатом фильма ажиотажа и культа подражательства был снят советский х/ф «Анискин и Фантомас».

«Фантомас» является одним из лидеров советского кинопроката. Первый фильм трилогии в СССР посмотрели 45,5 миллионов зрителей, «Фантомас разбушевался» посмотрели 44,7 миллиона, а «Фантомас против Скотланд-Ярда» — 34,3 миллиона зрителейСписки, составленные киноведом Сергеем Кудрявцевым: .

Релиз

Релиз фильма на видеокассетах состоялся во Франции, Италии и в других станах Европы в конце 1970-х. В начале 2000-х годов фильм оцифрован и выпущен на DVD с дополнением (трейлер, фотогалерея, фильмография).

В СССР в самом конце 1970-х и в начале 1980-х годов фильм, дублированный на киностудии «Союзмультфильм», выпускался на лицензионных видеокассетах изданием «Видеопрограмма Госкино СССР». В России фильм, дублированный на киностудии «Союзмультфильм», выпущен на VHS и DVD изданиями «Светла» и «Союз Видео», в отреставрированной версии с хорошим качеством изображения и звука, а также в оригинале с русской дублированной и французской звуковыми дорожками (изготовитель и распространитель на территории России — «Деваль Видео»). Также выпускался на DVD и с многоголосым закадровым переводом (на коллекционных DVD других звуковых дорожек и субтитров нет).

Дубляж

Фильм дублирован на киностудии «Союзмультфильм».

  • Режиссёр дубляжа — Георгий Калитиевский
  • Звукооператор дубляжа — Георгий Мартынюк
  • Автор русского текста — Евгений Гальперин
  • Редактор — З. Павлова

Интересные факты

  • Все драгоценности в фильме настоящие, и предоставлены ювелирным домом «Van Cleef & Arpels». Именно из бутика «Van Cleef & Arpels» на Вандомской площади дом 22 в Париже, Фантомас ворует драгоценности, выдав себя за Лорда Шелдона.
  • В фильме есть несколько забавных киноляпов:
    1. После кражи драгоценностей Жюв устремляется в погоню за Фантомасом. Фантомас вскакивает на подъёмный кран, а Жюв успевает схватиться всего лишь за крюк. Фантомас с помощью дистанционного пульта опускает крюк вниз, а сам убегает на вертолёте. В вертолёт он попадает с помощью верёвочной лестницы. На сколько позволяет экран, мы видим, что данный эпизод происходит днём. Но когда Фантомаса снимают из вертолёта, мы видим за его спиной Париж, освещённый лучами заходящего солнца. Неужели Фантомас так долго карабкался по верёвочной лестнице?
    2. Когда Фантомас, в маске тюремного надзирателя, выводит репортера и комиссара из камеры, мы видим, что у последних помяты вороты рубашек, а также отсутствуют как галстуки, так и и поясные ремни на штанах (делается это для того, чтобы задержанный в камере не смог повеситься или иным способом навредить себе или сокамерникам). Но когда их усаживают в полицейский фургон, галстуки на них внезапно появляются, а вороты рубашек отглажены. Хотя поясного ремня на комиссаре почему-то не оказалось.
    3. В самом начале погони за Фантомасом, когда последний выбирается из машины, подбегает к лежащему мотоциклу и поднимает его, мы видим, что мотоцикл развернут по ходу в сторону, откуда машина и полицейский на мотоцикле вылетали на обочину; но после смены кадра нам показывают Фантомаса, который резко стартует уже совсем с другого места и удирает от погони на мотоцикле в противоположную сторону, прямо по асфальтированной дороге.
    4. В конце фильма на помощь Фандору и тонущему Жюву приходит, точнее, приплывает на надувной лодке Элен. Фандор благополучно садится в лодку, и вместе с Элен пытается вытащить Жюва, когда неожиданно лодка переворачивается, и Элен с Фандором тоже оказываются в воде. Далее следует наплыв, и мы видим снова сидящую в лодке Элен и Фандора, сначала забирающегося в лодку, а затем пытающегося вытащить Жюва, что на этот раз удаётся. Однако платье Элен абсолютно сухое. Из этого можно сделать вывод, что во время съёмки одного из дублей лодка случайно перевернулась, и режиссёр Андре Юннебель не стал брезговать получившимся трюком и вставил его в картину.
  • В то время, когда к павильону для выставки бриллиантов подъезжает полицейский грузовик, в момент когда он останавливается, мы видим позади него репортёров, в том числе и невесту Фандора. Сначала она в плаще, но мы видим под ним красное платье, через секунду плащ исчезает.
  • Каким образом Фантомасу удалось обычной дрелью просверлить дырку в полу комнаты с драгоценностями, да так что никто в этой комнате этого не услышал, остаётся загадкой. Поскольку обычно звук от дрели слышен даже несколькими этажами выше и ниже. А если заметить, что сверло на дрели Фантомаса достаточно большого диаметра, то звук от неё должен быть слышен даже на улице.
  • Это четвёртая по счету французская экранизация произведения о Фантомасе. Первая экранизация была предпринята в 1913 году режиссёром Луи Фейадом (франц. Louis Feuillade). Она представляла собой серию немых часовых фильмов: «Фантомас», «Жюв против Фантомаса», «Мертвец-убийца», «Фантомас против Фантомаса», «Подставной судья».
  • Зловещий "смех Фантомаса", так популярный у советских зрителей, особенно у подростков, в оригинальной французской версии отсутствует. Это мрачное "Ха-ха-ха" с закрытым ртом появилось только в русской, дублированной на "Союзмультфильме", версии.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить