КОМПЬЮТЕРНЫЕ ИГРЫ / ИГРЫ

Final Fantasy (игра)


Final Fantasy была шестнадцатой видеоигрой с музыкальным сопровождением Нобуо Уэмацу. Эта музыка была выпущена на CD вместе с музыкой из Final Fantasy II. Несколько треков из игры стали основными для серии Final Fantasy: Вступление (Prelude) — арпеджио, играющее при появлении экрана приветствия; Открывающая тема (Opening Theme), играющая, когда персонажи впервые пересекают мост возле Корнелии в начале игры, и позже названная темой Final Fantasy; и Победные фанфары (Victory Fanfare), играющие после каждого удачного боя. Открывающий мотив Боевой темы (Battle theme) также был использован множество раз в серии, а также в Chrono Trigger — игре для SNES также разработанной Square.

Баги

В игре присутствуют некоторые весьма заметные ошибки и недоработки. Эти ошибки впервые появились в оригинальной японской версии игры и позже перекочевали в американскую локализацию и порт для MSX2, но были исправлены в последующих римейках (начиная с WonderSwan Color). Вот некоторые из них (для NES/Famicom):

Square-Enix finally revealed two long-awaited games as yesterday's E3. One was Kingdom Hearts III. I really dig Kingdom Hearts and Kingdom Hearts II, but hav...

Все видео

  • Все мечи, которые являются магическими и должны наносить дополнительный урон существам определённого класса — не работают; то есть, это просто обычные мечи и они не дают никаких преимуществ.
  • Заклинания Tmpr, Sabr, Xfer, Lock — не работают, а Lok2 и Hel2 работают неправильно.
  • Предмет House работает в следующем порядке: восстанавливает очки жизни, сохраняет игру, восстанавливает магические заряды. Если игрок после его использования выключил игру, то восстановленные магические заряды не будут сохранены, так как они восстанавливаются после сохранения.
  • Параметр INT (интеллект) вообще ни на что не влияет или влияет очень слабо.

Команда разработчиков

Оригинальная версия для Famicom

  • Original Concept — Хиронобу Сакагути
  • Дизайн персонажей — Ёситака Амано
  • Программирование — Насер Джебелли
  • Сценарий — Кэндзи Тэрада
  • Музыка — Нобуо Уэмацу

Римейк для PlayStation

  • Исполнительный продюсер — Ёити Вада
  • Продюсер — Ю́сукэ Хирата
  • Менеджер по продажам — Киёми Таникава
  • Directors — Хидэси Кёнэн, Кацуёси Кавахара и Кадзухико Ёсиока
  • Movie Director — Кодзи Вакасоно
  • Movie Designers — Мицухира Ямадо, Сатоси Сумида, Масата Мотоки, Ютака Маэкава, Ватару Икэда, Син Адзума и Румико Савада
  • Movie Programmer — Наото Уэнака
  • Музыкальное сопровождение — Нубуо Уэмацу
  • Графика — Ёсисукэ Накахара, Миэко Хосино, Томохико Танабэ, Хидэки Омори и Эйдзи Ямасита
  • Бета-тесты — Рэйко Кондо
  • Localization Manager — Акира Касиваги
  • Localization Directors — Томоко Сэкии и Кадзуёси Тасиро
  • Localization Programmer — Ёсинори Уэниси
  • Localization Specialist — Аманда Дж. Кацурада
  • Localization Assistant — Сатоко Кондо

Локализация и римейки

В США игра была издана уже в 1990 году. Помимо перевода, в ней было изменено большинство названий предметов, заклинаний и монстров. Часть изменений в названиях была вызвана цензурой издателя игры — Nintendo of America (Holy → FADE), часть — отсутствием соответствующих лицензий (Beholder → EYE), часть — нехваткой места на буквы, но многие остаются и без логического объяснения (Lizard → IGUANA). Кристаллы героев в оригинальной версии стали сферами (Orb), а золото — гилями (Gil). Из игры были убраны все упоминания религии и соответствующая символика: церкви превратились в клиники, а знак креста на них заменили на рисунок сердца. Кресты в подземельях стали свечами, а пентаграммы в логове Тиамат (Tiamat) — треугольниками. Незначительно изменилась графика: боевые позы большинства персонажей немного отличались от японской версии, несколько монстров были значительно перерисованы. Также, последний этаж Temple of Fiends в американской версии был совершенно пуст, в то время как в японской там было множество монстров.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить