МУЗЫКА / СИНГЛЫ

Гимн Сеуты


названиеГимн города Сеута
подписьгимна РФ
автор словЛуис Гарсия Родригес
композиторАнхель Гарсия Руис и Матильда Тавера
утверждён1995
странаИспания

Гимн в MP3-формате доступен на официальном сайте города.

Гимн Сеуты, Испания опубликован в Официальном Бюллетене Государства (Boletín Oficial del Estado) номер 67, 14 марта 1995 года.

21 апреля 2011 года Парусник "Симон Боливар" опоздал в Петербург из-за сложной ледовой обстановки в Финском заливе. /Снято для Piter.TV/ В Петербург приплыл ...

Все видео

Текст гимна

Salud, noble ciudad,

salud y honor.

Traemos para ti

rimas de paz y amor.

Ceuta, mi ciudad querida,

la siempre noble y leal,

cuantos a tus playas llegan

Encuentran aquí su hogar.

Avanzada en el Estrecho,

puente al África tendido,

no existe región de España

que, en ti, no forme tu nido.

Eres la madre de todos;

triste y doliente en la guerra

y en la paz acogedora

como la nativa tierra.

Yo te canto, Ceuta amada.

Canto tu sol, tu alegría.

Canto tu gloriosa historia.

Canto, en ti, la Patria mía.

Y el grito de ¡Viva Ceuta!

suena en mi alma

cual eco fuerte

de un ¡Viva España!.

Salud, noble ciudad,

salud y honor.

El himno es para ti

canto de paz y amor.

Неофициальный перевод на русский язык

Здравствуй, знатный город,

Благополучие и почёт.

Преподносим тебе

стихи мира и любви.

Сеута, мой любимый город,

вечно благородна и верна,

кто придёт на пляжи твои

Найдёт здесь дом свой.

Первая к Проливу,

мост широкий в Африку,

нет региона в Испании,

чьим гнездом не была бы ты.

Ты мать всего;

грустная и скорбящая на войне

и в мире гостеприимная

как родная земля.

Я тебя воспеваю, любимая Сеута.

Воспеваю твоё солнце, твоё веселье.

Воспеваю твою славную историю.

Воспеваю, в тебе, Родину мою.

И выкрик ¡Viva Ceuta!

звучит в моей душе

как сильное эхо

¡Viva España!

Здравствуй, знатный город,

благополучие и почёт.

Гимн для тебя

песнь мира и любви.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить