МУЗЫКА / СИНГЛЫ

У самовара


«У самовара» — песня, которую сочинила польский композитор русского происхождения из Варшавы Фанни Гордон, в замужестве Квятковская (Fanny Gordon, Faina Cwietkowska, настоящее имя — Фeйга Йофе).

История

Песня написана в 1931 году (по другим сведениям — в 1929 году) в стиле фокстрот для варшавского театра-ревю «Морской глаз» («Morskie oko»). Текст первоначально написал владелец этого театра Анджей Власт (Andrzej Włast), впоследствии Фанни переделала текст сама.

Песня написана в 1931 году (по другим сведениям — в 1929 году) в стиле фокстрот для варшавского театра-ревю «Морской глаз» (польск. «Morskie oko»). Текст пер...

Все видео

В 1933 году пластинка с песней была издана фирмой «Полидор» в Риге. В том же году записал эту песню Пётр Лещенко в студии венского филиала фирмы «Columbia».

Литва

В 1931 году фокстрот Фанни Гордон с литовским текстом («Palangos jūroj») исполнял в Каунасе и записал с нею пластинку Даниелюс Дольскис (Даниил Дольский, Danielius Dolskis), один из родоначальников литовской эстрады.

Текст «Palangos jūroj» по содержанию ничего общего с текстом Гордон не имел:

Palangos jūroj nuskendo mano meilė

Ir šaltos bangos jos neatiduos.

Raminantis man vėjo balsas girdis,

Bet mano sielos jis negal paguost.

что в переводе

В Паланге в море утонула любовь моя

И холодные волны не вернут её.

Я слышу успокаивающий голос ветра,

Но моего сердца он не может утешить.

Советский Союз

В феврале 1934 года джаз-оркестр Леонида Утёсова также выпустил пластинку с этой песней, где были указаны данные: «Обработка Л. Дидерихса, слова В. Лебедева-Кумача». Песня стала очень популярна в Советском Союзе. 23 сентября 1934 года И. Ильф и Е. Петров опубликовали фельетон «У самовара» в газете «Правда», где в частности писали: «художественный ансамбль с удесятеренной силой и в бешеном темпе исполняет „Песнь индийского гостя“, переделанную в фокстрот. В ресторане киевского вокзала тоже играет оркестр „У самовара я и моя Маша“. Под эти жизнерадостные звуки, среди пальм, заляпанных известкой, бродят грязные официанты… В „Кавказской Ривьере“, лучшей курортной гостинице на Чёрном море, роль органа передана радиофицированному граммофону. Без перерыва гремят фокстроты».

Песню исполняли Лео Моноссон, Пётр Лещенко, Леонид Утёсов, Александр Малинин.

Слова песни


У самовара я и моя Маша,
А на дворе совсем уже темно.
Как в самоваре, так кипит страсть наша.
Смеётся месяц весело в окно (Смеётся хитро месяц нам в окно).


Маша чай мне наливает,
И взор её так много обещает.
У самовара я и моя Маша
Вприкуску чай пить будем до утра!

Оригинальные слова песни на польском языке


Znów jest maj, ten sam,
Kasztany kwitną znów ogromnie.
Naplewat' mnie tam!
Ja jedno wiem i jedno pomnę:


Pod samowarem siedzi moja Masza,
Ja mówię «tak», a ona mówi «nie».
Jak w samowarze kipi milość nasza,
Ja gryzę pestki, ona na mnie klnie.


Potem nagle po całusku
Wydziela do herbaty na prikusku.
Pod samowarem siedzi moja Masza
I jak herbata tak naciąga mnie!


Przyszli, wzięli nam
Firanki, szubę, stół i łóżko.
Naplewat' mnie tam,
Bo ja o jednym myślę duszko.


Pod samowarem siedzi moja Masza…

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить