ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Джамбул Джабаев


Джамбул Джабаев умер 22 июня 1945 года, не дожив до своего столетия восемь месяцев. Его похоронили в ауле Жамбыл Жамбылского района,Алматинская область (район и аул названы в его честь. В этом ауле организовали музей Жамбыла (в доме где он жил), около дома сад, который он вырастил сам. Данный аул находится за п. Узынагач примерно 60 км от Алма-Аты. Позже рядом с Жамбылом был похоронен Нургиса Атабаевич Тлендиев — известный казахский композитор, дирижёр, домбрист, народный артист Казахской ССР (1975), народный артист СССР (1984), народный Герой Казахстана (1998 год). Это была последняя воля известного композитора

Творчество

Поэтическая манера Джамбула отличалась психологической насыщенностью и конкретностью изображения жизни, задушевностью и эпической простотой повествования. Он сочетал устные формы с литературными, поэтические отрывки с прозаическими. Его песни представляют яркую страницу казахской литературы советского периода. Поэзия Джамбула связана с жизнью простого народа. Джамбул звал к дружбе казахов с русским народом, он сложил множество лирических, бытовых, социально-сатирических песен, героических поэм и сказок («Собака бая Кадырбая», «Чёрный указ», «Поэма гневного сердца», поэмы «Утеген батыр», «Суранши батыр», сказка «Хан и акын», «Сказка о лентяе» и др.).

Всенародную известность приобрели песни акына в советское время. Поэт создал произведения, проникнутые советским патриотизмом и пафосом коммунистических идей (поэмы — «Моя родина», 1936), «Вооружённый народ», песни — «Гимн Октябрю», «Колыбельная песня», «Кляча и конь», «Песня о братстве народов», «Ленин и Сталин» и др.

Джамбул создал песни о Сталинской Конституции («Закон счастья», «Я избираю Сталина», «Слуга народа» и др.).

В 1937 году под именем Джамбула вышла ода Николаю Ежову — «Песня о батыре Ежове», другой вариант — «Нарком Ежов» (перевод К. Алтайского). Песня была положена на музыку М. Шафранником, но более известна в виде стихотворения, поскольку вскоре Ежов был снят со всех постов, осуждён и расстрелян.

Стали широко известны и получили популярность его песни периода Великой Отечественной войны — «Поэма любви и гнева», «В час, когда зовёт Сталин», «Ленинградцы, дети мои», «Москве», «Приказ Родины».

Споры об авторстве стихов Джамбула

Существует версия, что стихи за Джамбула писали русские поэты, официально числившиеся переводчиками; подобные слухи ходили упорно и отражены, например, в апокрифических мемуарах Д. Д. Шостаковича.

Поэт А. И. Алдан-Семёнов утверждал, что Джамбула «создал» именно он, когда в 1934 году получил задание от партии найти какого-нибудь акына. Джамбул был найден им по рекомендации председателя колхоза; критерием выбора была бедность и множество детей и внуков. Стихи за него писал Алдан-Семёнов, после же его ареста в дело включились другие «переводчики». В их числе, как утверждается, был Марк Тарловский, который числится переводчиком большинства военных стихов Джамбула, включая «Ленинградцы, дети мои».

Согласно сведениям, собранным казахстанским журналистом Ерболом Курманбаевым, авторами стихов, приписываемых Джамбулу, были казахские поэты, приставленные к нему под видом литературных секретарей. Согласно Курманбаеву, Джамбул «был, по многим свидетельствам, акыном своего рода шапрашты, но до 1936 года никаких известий о его величии не было». В 1936 году нарком народного просвещения Казахстана Темирбек Жургенов вызвал к себе поэта Абдильду Тажибаева и сказал, что первый секретарь ЦК Компартии Казахстана Мирзоян звонил из Парижа. «У казахов много акынов, — сказал Мирзоян. — Давайте найдём к первой декаде Казахстана в Москве такого же старого, как Сулейман Стальский (дагестанский поэт), акына». Тажибаев отыскал Джамбула, привез его к себе домой в Алма-Ату и представил в ЦК. Он же стал у Джамбула первым по времени секретарём и опубликовал под его именем стихи «Туған елім» («Моя Родина»), переведённые на русский язык поэтом Павлом Кузнецовым (который затем несколько лет переводил Джамбула) и опубликованные в газете «Правда». Стихи понравились, после чего к Джамбулу прикрепили группу поэтов-секретарей, в обязанности которых входило записывать его творения. За Тажибаевым последовал Калмакан Абдыкадыров, переводчик на казахский язык сказок «1001 ночь». С 1938 по 1942 годы за Джамбулом стихи записывал Таир Жароков, с 1942 года до конца жизни Джамбула — Гали Орманов. Согласно Е. Витковскому и В. Резвому, Марк Тарловский был главным штатным «переводчиком» и русским секретарём Джамбула с 1941 по 1 октября 1943 года.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить