ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Физули


Известно, что у Физули был сын по имени Фадль Челеби.

Скончался Физули в 1556 году во время эпидемии чумы.

Рукописи и издания произведений

На сегодняшний день известно 16 произведений поэта на азербайджанском, персидском и арабском языках. Произведения Физули при его жизни и на протяжении веков распространялись в рукописях. Наиболее полная рукопись (куллият) поэта, по утверждению Е.Э. Бертельса, датирована 1522 годом. В Баку хранится самая ранняя рукопись «дивана», датируемая 1572 годом. Е.Э. Бертельс отмечал, что ранние исследования творчества поэта не давали серьезных результатов ввиду того, что отсутствовали критические издания произведений поэта. Восточных литографированных и печатных изданий дивана было много, но полагаться на них было невозможно, а корректным должно было быть обращение к самим рукописям поэта. Согласно Е.Э. Бертельсу, в Европе хранилась сорок одна рукопись семи произведений поэта. Но из них тринадцать были дефектными и только девять были датированы. Так, три из них относятся к XVI веку, три к XVII веку, одна к XVIII веку и две к XIX веку. Три из рукописей, относящихся к XVI веку, близкие по написанию к годам жизни поэта составляют небольшую часть его произведений, такие как турецкий «диван», «Банг у бада» и «Хадикат ас-су'ада» («Сад счастливцев») — названный так поэтом стихотворный перевод на азербайджанский язык сочинения Хусейна Ваиза Кашеви (XVI век). Большую ценность представляет, полученный в 1961 году Азиатским музеем экземпляр куллията Фузули содержащий ряд его произведений, доныне бывших неизвестными. В своей книге «Избранные труды. Низами и Физули» Е.Э. Бертельс дает полное описание этой рукописи и детально анализирует те части произведений, которые привносят новый материал в исследование творчества Физули. Рукописные варианты сочинений Физули, широко распространившиеся на всем Ближнем Востоке, не удовлетворяли возрастающий читательский спрос, поэтому начиная с первой половины XIX века произведения Физули стали чаще публиковаться. Первый литографический «диван» лирических стихов Физули был издан в 1828 году в Тебризе. В 1831 году «диван» был переиздан в Египте. С XIX века рукописи поэта неоднократно издавались в Азербайджане, Турции, Ираке, странах Средней Азии, а к началу XX века около 40 различных произведений Физули были изданы в Каире, Стамбуле, Хиве и Ташкенте. Однако эти издания отставали от уровня научно-критического текста и затрудняли исследование поэтического наследия поэта. В связи с этим после 20-х годов XX века в Баку началась подготовка научно-критического текста сочинений Физули, и в итоге в 1944 году вышел в свет его первый том, подготовленный азербайджанским литературоведом Г. Араслы. Это издание было составлено на основе бакинской рукописи 1572 года, полное научно-критическое издание сочинений Физули на основе старых рукописей было осуществлено Г. Араслы в 1958—61 годах. При составлении второго и третьего томов полного издания сочинений были использованы также ленинградский, тебризский, стамбульский и ташкентский экземпляры рукописей, а в 1985 году был издан последний, четвертый том. Научно-критические тексты сочинений публиковались и турецкими текстологами. В 1948 году в Стамбуле был издан «диван» Физули, подготовленный турецким литературоведом Абдульбаки Гельпынарлы. Этот текст также основывался на бакинской рукописи поэта, а в 1950 году видный турецкий физуливед Али Нихат Тарлан выпустил новый критический текст «дивана», работу над которым автор проводил в течение 25 лет. По мнению азербайджанского физуливеда Гюльшен Алиевой, в этом издании, являющемся результатом огромного труда Али Нихат Тарлана, пролит свет на многие сокровенные мысли поэта и подготовлена благоприятная почва для дальнейших исследований ученых. В 1970 году турецкая поэтесса Софи Хури осуществляет и издает перевод поэмы «Лейли и Меджнун» на английский язык. По мнению специалистов, этот перевод сыграл неоценимую роль в представлении наследия поэта во всем мире, а в предисловие к переводу известного итальянского ученого-востоковеда А.Бомбачи нашло отражение новое и объективное восприятие европейским востоковедением творчества Физули.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить