ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Йонатан, Натан


Натан Йонатан учился в Еврейском университете в Иерусалиме, а потом в Тель-Авивском университете, в котором получил степень магистра (вторую академическую степень) по литературе. Затем он повышал квалификацию в Оксфордском университете. Он преподавал в , , в Хайфском университете и в старших классах школ. В течение 27 лет, с 1971 по 1997, был главным редактором издательства «Сифрият Поалим». Среди общественных должностей, которые занимал Натан Йонатан, следующие:

  • член (1981—1984)
  • Председатель (1983—1984)
  • Президент Израильского объединения писателей на иврите (1995—1999)

В последние годы жизни он был «поэтом-гостем» в системе образования. В этом качестве он встречался с сотнями учеников по всему Израилю, проводил семинары по в , в и др. Натан Йонатан читал лекции по литературе на иврите в еврейских общинах и университетах в разных странах мира и был представителем израильских писателей на международных литературных конференциях и встречах.

Стихи Йонатана переведены на разные языки и опубликованы на английском, идиш, арабском, русском, испанском, португальском, французском, немецком, нидерландском, болгарском, вьетнамском и китайском языках. Он удостоен множества наград, среди которых премии премьер-министра Израиля писателям на иврите, премия «Нуцат ха-захав» («Золотое перо») организации «АКУМ» (союз композиторов, писателей и издателей) за дело жизни, премия университета имени Бар Илана и несколько премий имени известных деятелей культуры (см главу «Награды»).

В его переводе с идиш вышли стихи Ицика Мангера, Доры Тейтельбойм, Переца Маркиша, Лейба Квитко, Ицика Фефера, Давида Гофштейна и других.

Натан Йонатан умер 12 марта 2004 года в результате болезни. Он похоронен на кладбище в Кирьят-Шауле на участке для родителей, потерявших детей.

В день его похорон вышла в свет книга «Ширим би-ксут ха-эрев» («Стихи под покровом вечера»), в которую вошли избранные стихи из написанных им на протяжении всей жизни. Книга вскоре стала бестселлером. Позднее вышла двуязычная версия стихов, переведенных на английский (2005 год) и сборник стихов из его наследия (2007 год). После смерти Йонатана были учреждены две литературные премии его имени. Первая присуждается организацией «АКУМ» (союз композиторов, писателей и издателей) за произведения в области поэзии, напечатанные без указания имени автора. Вторая учреждена всеизраильским центром библиотек в сотрудничестве с товариществом по сохранению наследия Йонатана. Эта премия была впервые присуждена в 2009 году поэту Лиору Штернбергу.

Характерные черты поэзии Натана Йонатана

Профессор Цви Луз в 1986 году опубликовал монографию поэзии Натана Йонатана, где изложил своё видение особенностей его творчества.

На протяжении времени творчества Йонатана (1940—2004 годы) его поэзия претерпела значительные изменения. Тем не менее, основные характерные её особенности остались неизменными. В стихах всегда присутствуют картины окружающей природы: стихия воды (море и речки), стихия пустыни, деревня, дороги и, в отдельных случаях, вечер и осень. Неотъемлемой частью поэзии Йонатана являются израильские пейзажи; она полна любви к этой земле и стране. Во многих стихах, написанных за границей, — тоска по родине.

Стихи Йонатана всегда очень личные, в них чувствуется потребность в близких людях, в дружбе и любви, которая неразрывно связана с ощущением быстротечности жизни. В его поэзии нет той «антиобщественной» ноты, которая стала популярной в израильской поэзии начиная с 50-х годов, а наоборот, стремление к близости и пониманию, несмотря на трудности. Сам поэт в одном из поздних интервью сказал: «Есть утешение в вечной красоте, в том, что останется после меня».

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить