ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Йонатан, Натан


Также неизменными на протяжении лет остаются источники поэзии Йонатана, которые присутствуют в стихах в виде прямых цитат, либо в виде намеков. Главным источником является Танах, в особенности Книга Екклесиаста. Его любимые герои — Йов, Йона и Екклесиаст. О книге Екклесиаста он говорил: «Во мне всегда было и с годами усиливается ощущение духовной, почти личной близости к Екклесиасту. Многие мои стихи написаны под влиянием этого образа». Ярким примером этого является стихотворение «Кахелет мистакель бе-Шуламит» («Екклесиаст смотрит на Шуламит»).

В 1998 году Йонатан выпустил сборник из 30 стихотворений, написанных под влиянием Танаха: «Ширим аль сефер ха-яшар» («Стихи о »).

Другим источником вдохновения для Йонатана является классическая греческая литература, особенно Гомер и Гераклит. Два источника — Танах и греческая литература — мирно соседствуют в поэзии Йонатана. Например, в стихотворении «Ми-Итака ха-хадаша» («Из новой Итаки») упоминаются как Екклесиаст, так и Гомер, а также герои Гомера — Одиссей и Телемах.

Важное место в поэзии Натана Йонатана занимает тема потери близких. Десятки его стихов посвящены сыну Лиору, а также друзьям и знакомым, погибшим в различных войнах. Среди прочих на эту тему известны стихотворения: «Галь ахарон» («Последняя волна») и «Иш мабит бе-бно» («Человек смотрит на сына»).

Многие ошибочно считают посвященными произошедшей трагедии те стихи, которые были написаны раньше, можно сказать, пророческие (так говорил об этих стихах сам автор). Так, например, стихотворение «Од шир аль Авшалом» («Еще одно стихотворение про Авшвлома»), о том, как отец оплакивает сына, написано за три года до войны. Стихи песни «Земер ле-бни» («Песня для сына»), которые положил на музыку Шломо Арци после гибели Лиора, были написаны, когда Лиору было три года. Еще одна песня, которую по ошибке приписывают к теме потери близких людей — «Ха-холь йизкор» («Песок запомнит»). В ней говорится о «молодости, которая неожиданно закончилась», а не о потере жизни (это объяснял сам поэт в радиоинтервью).

Изменения, происходившие в поэзии Йонатана на протяжении времени, не были случайными, не следовали за модой, а происходили медленно, являясь результатом внутренней потребности. С течением лет форма стихов становилась более свободной, рифмы — менее строгими, а тематика — более личной.

Место Натана Йонатана в израильском песенном творчестве

Натан Йонатан — один из поэтов, на стихи которых написано наибольшее количество песен на иврите. Более 200 его стихотворений положено на музыку, у некоторых из них существует несколько разных мелодий.

В творчестве Натана Йонатана следует различать две группы стихов для песен:

  • Первая группа (в основном, ранний период) — стихи к русским мелодиям, на фоне которых проходили его детство и юность: их напевали ему родители, их он пел в молодежной организации и они вдохновляли его на творчество. Среди этих песен: «Дугит носаат» («Плывет баркас», на мелодию песни «Город на Каме»), «Аль анфей шита» («На ветках акации», на мелодию старинного вальса «Невозвратное время», муз А. Розенберга), «Тов лялехет ба-драхим» («Как хорошо идти по дорогам»), и др. Оригинальная мелодия последней — это мелодия украинской «Песни о Сталине», музыка Льва Ревуцкого, стихи Максима Рыльского (Из-за гор, из-за высоких // Сизокрылый взмыл орел…). Текст Йонатана на иврите не имеет ничего общего с оригинальным текстом. Стихи этой группы можно считать песенками, написанными в качестве хобби, основная цель которых была развлекательно-образовательная: петь вместе с друзьями по молодежной организации, учить их на уроках музыки в школе и т. д. Эти стихи нельзя считать представляющими серьёзную поэзию Йонатана, в основном, позднего периода, и отсюда — необходимость разделения.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить