ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Хаславский, Олег Львович


ИмяОлег Хаславский
Имя при рожденииОлег Львович Хаславский
Дата рождения08.07.1948
Место рожденияв Таганроге
Род деятельностипоэт, переводчик

Олег Львович Хаславский (8 июля 1948, Таганрог) — российский поэт, переводчик.

Биография

Родился 8 июля 1948 года в Таганроге. Отец филолог, мать — экономист. До семи лет Олег жил с родителями во Львове. В школьные годы занимался в таганрогской изостудии ДК комбайнового завода у Николая Бута и Валентины Руссо.

В 1964 году, окончив в Таганроге среднюю школу № 10, поступил на франко-немецкое отделение факультета иностранных языков Таганрогского государственного педагогического института. Учась на инязе, пользовался покровительством преподававшего там Юрия Феличкина, с которым сошёлся на почве интереса к французской поэзии.

После ухода Феличкина из ТГПИ, Олег Хаславский был исключён из института. В 1972 году окончил факультет иностранных языков Коломенского педагогического института.

С 1974 по 1986 год работал патопсихологом в Таганрогской психиатрической больнице. С 1980 по 1982 год работал в ОКБ «Ритм» Таганрогского радиотехнического института. В 1986 году был назначен директором проекта Международного научного учебного центра «Дельта-Информ». С 1990 по 1992 год находился в командировке в Болгарии с целью научных исследований. С 1999 по 2003 год жил в Израиле.

Владеет французским, английским, болгарским, польским, украинским языками.

Переводил стихи Франсуа Вийона, Артюра Рембо, Поля Верлена, Шарля Бодлера, Гийома Аполлинера, Мориса Метерлинка, Константы Ильдефонса Галчиньского, Циприана Камиля Норвида, Болеслава Лесьмяна, Тараса Шевченко, стихи и прозу Тадеуша Боровского, комедию Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак».

В 2002 году осуществил перевод на русский язык «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла.

К публикации собственных стихов никогда не стремился. Первая представительная публикация состоялась только в 2008 году в московском журнале «Коростель. Письма из провинции». Первая книга стихов, опубликованная Олегом Хаславским в 2009 году, называлась «Избранное».

Помимо литературы также занимается фотографией, живописью.

Живёт и работает в Таганроге.

Книги

  • Олег Хаславский. Избранное. — Таганрог: Антон, 2009. — 196 с. — ISBN 978-5-88040-065-2.
  • Олег Хаславский. Трилистник таганрогский. — Измаил: Чеширский Кот, 2010. — 32 с.

Цитаты

  • «Поэт есть нереальная сущность, пытающаяся достигнуть неподдающихся определению результатов непонятными ему самому средствами» — Олег Хаславский, 2009.

  • «Существование человека в несколькоязычной среде (я, в данном случае, не учитываю знание срезов родного языка) — так вот, такое существование как бы обрекает сознание на литературное существование, на звание литератора — даже если не написано ни строчки. Олег Львович Хаславский — литератор с изначальным преимуществом, с форой, так сказать. Литератор пишущий. Я сознательно употребляю именно это определение: литератор — хотя в первую очередь следовало говорить о Хаславском — поэте, Хаславском — прозаике, Хаславском — переводчике (тем более что берётся он за переводы вещей, реализованными «именами» и «именами»), возможно, о Хаславском — человеке, и всё это по отдельности и с употреблением превосходных степеней. Но я говорю: литератор — имея в виду столь точную реализацию уже редкого в наше время способа существования сознания в языке и ещё раз в языке» — Игорь Буренин, 1989.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить