ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Линдгрен, Астрид


Год первого
издания
Шведское названиеРусское название
1960MadickenМадикен
1976Madicken och Junibackens PimsМадикен и Пипимс из Юнибаккена
1960Titta, Madicken, det snöar!Смотри, Мадикен, снег идёт!
1993Jullov är ett bra påhitt, sa MadickenРождество — прекрасное изобретение, сказала Мадикен

Эмиль из Лённеберги

Год первого
издания
Шведское названиеРусское название
1963Emil i LönnebergaЭмиль из Лённеберги (повесть)
1966Nya hyss av Emil i LönnebergaНовые проделки Эмиля из Лённеберги (повесть)
1970Än lever Emil i LönnebergaЖив ещё Эмиль из Лённеберги! (повесть)
1972Den där EmilОх уж этот Эмиль! (книжка-картинка)
1976När Emil skulle dra ut Linas tandКак Эмиль вырвал зуб у Лины (книжка-картинка)
1984När lilla Ida skulle göra hyssИда учится проказничать (рассказ)
1984Stora EmilbokenПриключения Эмиля из Лённеберги (сборник повестей)
1985Emils hyss nr 325325-я проделка Эмиля (рассказ)
1986Inget knussel, sa Emil i Lönneberga«Чем больше, тем лучше», - сказал Эмиль из Лённеберги (рассказ)
1989Ida och Emil i LönnebergaЭмиль и малышка Ида (сборник рассказов)
1995Emil med paltsmetenКак Эмиль вылил тесто на голову папе (книжка-картинка)
1997Emil och soppskålenКак Эмиль угодил головой в супницу (книжка-картинка)

Перевод:

Пересказ всех трёх повестей на русский язык выполнен Лилианной Лунгиной. Три рассказа, вошедшие в сборник "Эмиль и малышка Ида" пересказала Марина Бородицкая.

Существует также перевод трёх повестей, выполненный совместно Людмилы Брауде совместно с Еленой Паклиной, а также перевод трёх рассказов, выполненный отдельно Людмилой Брауде.

В 2010 году в России впервые вышли все четыре книжки-картинки. Перевод книжки-картинки «Ох уж этот Эмиль!» выполнен Любовью Горлиной, остальных трёх книжек - Лилианной Лунгиной (они представляют собой отрывки из повестей, переведённых ею ранее).

Художники:

Все существующие книги про Эмиля иллюстрировал шведский художник Бьёрн Берг. Именно его иллюстрации наиболее известны во всём мире.

Вне серий

Год первого
издания
Шведское названиеРусское название
1944Britt-Mari lättar sitt hjärtaБритт-Мари изливает душу
1945Kerstin och jagЧерстин и я
1949Allrakäraste SysterЛюбимая Сестра
1949Nils Karlsson-PysslingКрошка Нильс Карлсон
1950Kajsa KavatБойкая Кайса (или: Кайса Задорочка)
1954Mio min MioМио, мой Мио
1956Rasmus på luffenРасмус-бродяга
1957Rasmus, Pontus och TokerРасмус, Понтус и Глупыш
1959SunnanängСолнечная полянка (или: Южный луг)
1964Vi på SaltkråkanМы — на острове Сальткрока
1971Mina påhittМои выдумки
1973Bröderna LejonhjärtaБратья Львиное сердце
1975Samuel August från Sevedstorp och Hanna i HultСамуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта
1981Ronja rövardotterРони, дочь разбойника
1984När lilla Ida skulle göra hyssКак маленькая Ида надумала пошалить
1987Assar BubblaАссар Пузырь*
1991När Lisabet pillade en ärta i näsanКак Лисабет запихнула в нос горошинуРыцарь Нильс из Дубовой рощи

  • Данное произведение на русском языке не издавалось

Помимо этого, существует множество художественных фильмов, телепередач, книжек-картинок, пьес и сборников стихов, часть из которых основана на вышеперечисленных произведениях.

Переводчики на русский язык

  • Н. Городинская-Валлениус (перевела трилогию о Калле Блюмквисте)
  • Лилиана Лунгина
  • Людмила Брауде
  • Елена Паклина
  • Б. Ерхов — первым перевёл на русский язык повесть «Братья Львиное Сердце», изданную в СССР в в книге «Музыка голубого колодца» (М., Радуга, 1981.)

Адаптации

Кино и анимация

Почти все книги Астрид Линдгрен экранизировались. В Швеции с 1970 по 1997 год было снято несколько десятков фильмов, в том числе, вся серия о Пеппи, Эмиле из Лённеберги и Кале Блюмквисте. Другим постоянным производителем экранизаций являлся СССР, где были сняты анимационные фильмы по серии о Карлсоне. «Мио, мой Мио» был экранизирован международным проектом.

Экранизации

  • 1968 — Малыш и Карлсон (реж. Борис Степанцев)
  • 1970 — Карлсон вернулся (реж. Борис Степанцев)
  • 1971 — Малыш и Карлсон, который живёт на крыше (реж. Валентин Плучек, Маргарита Микаэлян), фильм-спектакль
  • 1974 — Эмиль из Лённеберги (реж. Олле Хеллбом)
  • 1976 — Приключения Калле-сыщика (реж. Арунас Жебрюнас)
  • 1977 — Братья Львиное сердце (реж. Олле Хеллбом)
  • 1978 — Расмус-бродяга (реж. Мария Муат)
  • 1979 — Ты с ума сошла, Мадикен! (реж. Горан Граффман)
  • 1980 — Мадикен из Юнибаккена (реж. Горан Граффман)
  • 1984 — Рони, дочь разбойника (реж. Таге Даниэльсон)
  • 1984 — Пеппи Длинныйчулок (реж. Маргарита Микаэлян)
  • 1985 — Проделки сорванца (реж. Варис Брасла)
  • 1987 — Мио, мой Мио (реж. Владимир Грамматиков)
  • 1989 — Бойкая Кайса (реж. Дэниэл Бергман)

Почести

В 1991 году в честь писательницы назван созданный в Дании сорт роз: 'Astrid Lindgren'.

6 апреля 2011 года Банк Швеции сообщил о планах выпуска в 2014—2015 году новой серии денежных знаков. На аверсе купюры достоинством 20 шведских крон будет размещён портрет Астрид Линдгрен.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить