ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Облонская, Раиса Ефимовна


ИмяРаиса Ефимовна Облонская
Дата рождения14.1.1924
Место рожденияМосква
Дата смерти31.3.2010
Место смертиМосква
Род деятельностипереводчик, прозаик
Годы активностис 1947
Направлениеперевод с английского языка
Язык произведенийрусский
ПремииПремия журнала «Огонёк»

Раиса Ефимовна Облонская (полная фамилия Вольшонок-Облонская; 14 января 1924, Москва — 31 марта 2010, там же) — русская писательница, переводчица с английского языка. Член Союза писателей СССР (1964). Премия журнала «Огонёк» (1976).

Биография

Окончила Московский полиграфический институт (1946), где в течение года училась у Норы Галь. Это знакомство переросло в многолетнее творческое содружество, не ограничившееся рядом совместных работ (романы Харпер Ли «Убить пересмешника», Томаса Вулфа «Домой возврата нет», Джеймса Олдриджа «Последний изгнанник»).

Творчество

Проза

  • «Октябрина». Автобиографическая повесть: М., 1957

Переводы

Среди основных переводов Р. Облонской:

  • роман Джека Лондона «Мартин Иден»
  • роман Д. Г. Лоуренса «Сыновья и любовники»
  • роман Джеймса Олдриджа «Джули отрешённый» (1976, премия журнала «Огонёк»)
  • повесть Сомерсета Моэма «Рождественские каникулы»
  • повесть Герберта Уэллса «Самовластие мистера Парэма». М., 1983
  • повесть Алана Силлитоу «Начало пути»
  • повесть Фарли Моуэта «Проклятие могилы викинга». М., 1972
  • пьеса Шона О’Кейси «Пурпурный прах»
  • рассказы Роберта Луиса Стивенсона, Гилберта Кийта Честертона, Эдгара По, Уильяма Теккерея, Шервуда Андерсона, Рэя Брэдбери, Артура Конан Дойла, Ивлина Во и др., а также романы Томаса Майн Рида и Ч. П. Сноу, переведённые в соавторстве.
  • роман Джейн Остин «Мэнсфилд-парк»

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить