ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ
Облонская, Раиса Ефимовна
Имя | Раиса Ефимовна Облонская |
Дата рождения | 14.1.1924 |
Место рождения | Москва |
Дата смерти | 31.3.2010 |
Место смерти | Москва |
Род деятельности | переводчик, прозаик |
Годы активности | с 1947 |
Направление | перевод с английского языка |
Язык произведений | русский |
Премии | Премия журнала «Огонёк» |
Раиса Ефимовна Облонская (полная фамилия Вольшонок-Облонская; 14 января 1924, Москва — 31 марта 2010, там же) — русская писательница, переводчица с английского языка. Член Союза писателей СССР (1964). Премия журнала «Огонёк» (1976).
Биография
Окончила Московский полиграфический институт (1946), где в течение года училась у Норы Галь. Это знакомство переросло в многолетнее творческое содружество, не ограничившееся рядом совместных работ (романы Харпер Ли «Убить пересмешника», Томаса Вулфа «Домой возврата нет», Джеймса Олдриджа «Последний изгнанник»).
Творчество
Проза
- «Октябрина». Автобиографическая повесть: М., 1957
Переводы
Среди основных переводов Р. Облонской:
- роман Джека Лондона «Мартин Иден»
- роман Д. Г. Лоуренса «Сыновья и любовники»
- роман Джеймса Олдриджа «Джули отрешённый» (1976, премия журнала «Огонёк»)
- повесть Сомерсета Моэма «Рождественские каникулы»
- повесть Герберта Уэллса «Самовластие мистера Парэма». М., 1983
- повесть Алана Силлитоу «Начало пути»
- повесть Фарли Моуэта «Проклятие могилы викинга». М., 1972
- пьеса Шона О’Кейси «Пурпурный прах»
- рассказы Роберта Луиса Стивенсона, Гилберта Кийта Честертона, Эдгара По, Уильяма Теккерея, Шервуда Андерсона, Рэя Брэдбери, Артура Конан Дойла, Ивлина Во и др., а также романы Томаса Майн Рида и Ч. П. Сноу, переведённые в соавторстве.
- роман Джейн Остин «Мэнсфилд-парк»
Другие популярные авторы
Комментарии
Добавить комментарий
Комментарий
Отправить