ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Оока, Макото


ИмяМакото Оока
Оригинал имени大岡 信
Дата рождения16.02.1931
Место рожденияМисима, Япония
Род деятельностипоэт
Жанргэндайси
Годы активностис 1950-х
Дебют«Воспоминания и современность» (1956)
Премиипремия Ёмиури
Золотой венец
Орден Культуры (2003)

род. 1 — современный японский поэт, один из наиболее значительных поэтов Японии второй половины ХХ века. Сын — писатель Акира Оока (лауреат премии Акутагавы), жена — драматург Фукасэ. Бывший президент японского отделения Пен-клуба.

Биография и творчество

Родился в городе Мисима префектуры Сидзуока. Отец был поэтом вака. После завершения учёбы в школе там же в Сидзуоке перебрался в Токио, где окончил отделение японской литературы филологического факультета Токийского университета. Как поэт привлёк к себе внимание уже в студенческие годы. В 1950-е годы примыкал к поэтическому обществу «Каи (общество)» («Вёсла»), участниками которого (Таникава и др.) провозглашались преодоление послевоенного нигилизма и поиск новой гармонии. После окончания университета в 1953 году около десяти лет проработал корреспондентом международного отдела газеты «Ёмиури», затем перешёл на преподавательскую деятельность (читал лекции в Университете Мэйдзи). Стал широко известен в 1956 году с публикацией дебютного сборника «Воспоминания и современность», резко выделявшейся здоровым оптимизмом на фоне упаднических настроений, преобладавших в японской поэзии тех лет. Лирика Ооки, отчасти вдохновлённая Элюаром, была пронизана желанием воплотить в стихах гармонию природы и ритмы мироздания, отсюда усилившиеся с годами тенденции к традиционности и реализму, преобладающих в его стихах.

С 1979 по 2007 год вёл ежедневную поэтическую колонку «Стихи на случай» (折々のうた) в газете «Асахи симбун», где публиковал свои стихотворения (не только гэндайси, но и вака), а также переводы — беспрецедентный по своей продолжительности и регулярности проект, принёсший автору широчайшую известность у себя в стране.

Оока — один из сторонников деятельности объединения «Статья 9» — пацифистского общественного движения против пересмотра послевоенной конституции Японии. Стихотворения Ооки переведены на многие языки мира, включая английский, нидерландский, французский, немецкий, китайский, испанский, македонский. Международной известности поэта способствовала его инициатива по возрождению классического японского жанра коллективной поэзии рэнга, одним из новшеств в который привнесённых Оокой стало вовлечение в процесс поэтов разных стран.

Начиная с 1960-х тесно сотрудничал с ведущими современными композиторами Японии: в 1962 году им был написан текст для «Кораллового острова» Такэмицу; неоднократно работал с Итиянаги: хоровое сочинение «Цитадель света, крепость ветра» (光のとりで 風の城) и моноопера «Завет огня» (火の遺言); создано сочинение для хора Киносита «Земное побережье» (なぎさの地球).

В 2009 годe в родном городе поэта был открыт «Музей литературы Макото Ооки».

Переводы на русский

Отдельных изданий поэзии Ооки на русском языке не существует. Перевод двух стихотворений («Слова, слова» и «Касаться») приводятся в книге А. Долина. Стихотворение «Кобылельная» есть в поэтических переводах Бахытжана Канапьянова.

Сочинения

Избранные сборники стихов

  • «Воспоминания и современность» (記憶と現在, 1956)
  • «Мои стихи и правда» (わが詩と真実)
  • «Её благоухающая плоть» (彼女の薫る肉体)
  • «Песочный клюв. Водоворот» (砂の嘴・まわる液体)
  • «Перспектива. К лету» (透視図法―夏のための, 1977)
  • «Под сменой звёзд» (遊星の寝返りの下で)
  • «Элегии и благословения» (悲歌と祝祷)
  • «Весна. Девочке» (春 少女に)
  • «Суйфу. Невидимый град» (水府 みえないまち, 1981)
  • «Послание водам, текущим по родным местам» (故郷の水へのメッセージ, 1989)
  • «Завет огня» (火の遺言, 1994)
  • «Цитадель света» (光のとりで, 1997)
  • «Сидя на корточках на стыке веков» (世紀の変り目にしやがみこんで, 2001)
  • «Китовий разговорный» (鯨の会話体, 2008)

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить