ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Шамир, Исраэль


НТЗ

ИмяИсраэль Шамир
Имя при рожденииИзраиль Шмерлер
ПсевдонимыИсраэль Адам Шамир, Роберт Давид
Дата рождения1947
Место рожденияНовосибирск
Род деятельностиписатель, Израиля и переводчик
Годы активностис 1975

Исраэль Шамир (p. 1947, Новосибирск) — российско-израильский писатель, переводчик и публицист антисионистской направленности. Православный христианин. Печатался также под именами Исраэль Адам Шамир и Роберт Давид.

Критики Шамира обвиняют его в антисемитизме и называют «евреем-самоненавистником».

Биография

Израэль Шмерлер родился в Новосибирске, в еврейской семье. Позднее окончил физико-математическую школу, затем учился в Новосибирском университете на математическом факультете, а также на юридическом факультете новосибирского филиала Свердловского юридического института.

В юности примыкал к диссидентскому движению. По данным Электронной еврейской энциклопедии Шамир в 1969 году напечатал в Новосибирской типографии около тысячи экземпляров учебника иврита «Элеф миллим».

В 1969 году репатриировался в Израиль. Согласно его собственным утверждениям, служил в израильской армии в десантных частях и принимал участие в войне Судного дня.

С 1975 г. проживал за пределами Израиля (Великобритания, Япония). Сам Шамир утверждает, что он работал в русской службе Би-Би-Си.

В 1980 г. Шамир вернулся в Израиль2012.

Шамир является гражданином Швеции, некоторые источники утверждают, что его семья проживает там. В 2003 г. журналисты, работающие для журнала Monitor, а также шведская некоммерческая организация «Экспо» (lang-en), позиционирующая себя как антирасистская, ссылаясь на собранные ими данные, сообщили, что Шамир проживает в Швеции под именем Ёран Ермас и представили соответствующую фотографию шведского паспорта на фамилию Ермас с фотокарточкой Шамира.

Другие критики Шамира полагают, что он живёт попеременно в Израиле и Швеции.

Согласно утверждениям самого Шамира, в настоящее время он проживает в Израиле в Яффо. Эту версию подтверждают и некоторые репортажи.

Обвинения Шамира в фальсификации биографии

Корреспондент АЕН в Швеции, журналист Дмитрий Вассерман, ссылаясь на организацию «Экспо», утверждает, что «большинство приведенных на странице Шамира данных о своей карьере оказались ложью: он никогда не работал ни в израильской газете „Хаарец“, ни на Би-Би-Си». По утверждению обвинителей Шамира в фальсификации биографии, в газете «Хаарец» было опубликовано лишь небольшое количество репортажей Шамира, в качестве нештатного корреспондента.

Политическая и литературная деятельность

К концу 70-х годов XX века Шамир разочаровался в сионистской идее. Согласно сайту Шамира, после возвращения в Израиль в 1980 г. он примкнул к левой социалистической партии МАПАМ и работал её пресс-секретарём.

В это же время занимается переводами таких авторов как Агнон и Джойс. Автор нового перевода Одиссеи Гомера на русский язык. Перевод делался с английского перевода поэмы Лоренсом Аравийским, выполненного в прозе.

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить