ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ
Вороной, Марк Николаевич
Имя | Вороной, Марк Николаевич |
Оригинал имени | Вороной, Марк Николаевич |
Имя при рождении | Вороной, Марк Николаевич |
Дата рождения | 19.03.1904 (5.03) |
Место рождения | Чернигов |
Дата смерти | 3.11.1937 |
Место смерти | на Соловках |
Род деятельности | поэт |
Годы активности | 1923—1934 |
Направление | поэзия |
Жанр | стих |
Язык произведений | украинский |
Марк Никола́евич Вороно́й (Маркó Микола́йович Ворони́й, 19 марта (5 марта) 1904 года, Чернигов — 3 ноября 1937 года, Соловки) — украинский поэт, переводчик, сын писателя Николая Вороного.
Биография
Родился в семье великого украинского поэта Николая Вороного и Веры Вербицкой-Антиох, дочери поэта Николая Вербицкого, одного из авторов слов гимна Украины «Ще не вмерла Україна». Обучался в Черниговской Гимназии. В 1918 году добровольно записался в армию Деникина, однако являлся несовершеннолетним и взят не был. Некоторое время жил в Краснодаре.
В 1920 году вернулся на Украину, стал работать грузчиком. После возвращения отца из Польши вместе с ним проживал сначала в Харькове, а позже — в Киеве. Учился на режиссёрском факультете Киевского музыкально-драматического института имени Н. Лысенко.
С 1928 года работал на киностудии, переводя титры с русского языка на украинский. Осенью 1933 года переехал в Москву, работал в журнале «Наши достижения», путешествовал по всему Союзу. В 1934 году, когда арестовали Николая Вороного, Марк вернулся на Украину, вместе с отцом требовал в инстанциях пересмотреть дело. На тот момент был безработным.
19 марта 1937 года, в день рождения Марка Вороного, его арестовали. Военный трибунал Киевского военного округа на закрытом судебном заседании 1-4 февраля 1936 года приговорил Марка Николаевича Вороного к восьми годам исправительно-трудовых лагерей. Наказание отбывал в городе Кемь, позднее в Соловках. Особенной тройкой управления НКВД Ленинградской области 9 октября 1937 года был приговорён к расстрелу. Приговор был оглашён 3 ноября 1937 года.
Марк Вороной издал пять книг для детей (все в 1930 году) и сборник стихов «Форвард» (1932). Переводил с немецкого (Райнер Мария Рильке, Георг Гайм, Альберт Лихтенштайн), французского (Сюлли-Прюдом, Шарль Бодлер, кроме известного «Альбатроса»), итальянского (Джованни Боккаччо языков, а также с иврита (Давид Гофштейн).
Издания
- Строители (Будівельники) — Киев, 1930 год;
- Лошадки (Коники) — Киев, 1930 год;
- Носорог (Носоріг) — Киев, 1930 год;
- Пруд (Ставок) — Киев, изд. «Культура», 1930 год;
- Красные галстуки (Червоні краватки) — Киев, изд. «Культура», 1930 год;
- Форвард — Харьков-Киев, изд. «ЛиМ», 1932 год.