ЛИТЕРАТУРА / КНИГИ
Издательская деятельность свидетелей Иеговы
Издания на компакт-дисках и/или аудиокассетах
- Библиотека Сторожевой башни содержит все издания свидетелей Иеговы, кроме некоторых организационных, с 1989 года, и выборочно с 1979. Переиздаётся каждые 2 года с 1997 года. С января 2012 года доступна онлайн на официальном сайте религиозной организации свидетелей Иеговы
- Чтение текущей «Сторожевой башни» и «Пробудитесь!»
- Чтение брошюры «Что от нас требует Бог?»
- Драмы конгрессов
- «Мелодии Царства» (The Kingdom Melodies) — оркестровые аранжировки песен из песенника cвидетелей Иеговы. Выпущено 9 частей с 1996 года по 2000 год. С 2004 по 2008 были обновлены части с 4 по 6 Мелодий Царства. Оркестр, исполняющий эти аранжировки, состоит исключительно из свидетелей Иеговы.
- «Пойте хвалу Иегове» (Singing Praises to Jehovah) — музыкальный сборник (содержит 225 песен), песни из которого использовались свидетелями Иеговы на их религиозных встречах. Все песни исполнены на фортепиано. Все без исключения песни сочинены свидетелями Иеговы. Сборник был выпущен в 1984 году, в 2004 году вышел на MP3-диске.
- «Пойте Иегове» (Sing to Jehovah) — музыкальный сборник (содержит 135 песен), песни из которого используются с января 2010 года свидетелями Иеговы на их религиозных встречах. Все песни исполнены на фортепиано. Все без исключения песни сочинены свидетелями Иеговы. Сборник был выпущен в 2009 году на MP3-диске. Этот сборник заменил предыдущий песенник «Пойте хвалу Иегове».
Библия
Свидетели Иеговы издавали, а также закупали для распространения и на данный момент издают переводы Библии на разных языках. На русском языке распространялись:
- Перевод Архимандрита Макария (1996, больше не издаётся)
- Библия (Издание включало в себя Ветхий Завет в Синодальном переводе и Новый завет в Переводе нового мира, 2001, больше не издаётся)
- Священное Писание — Перевод нового мира (издан на английском языке в 1961 году, полное издание на русском языке — в 2007 году).
Помимо издания полной Библии в «Переводе нового мира», на некоторых языках могут отдельно издаваться «Христианские Греческие Писания», а также вся Библия в переводе не-Свидетелей Иеговы на каком-либо языке в том случае, если этот перевод в некоторых своих частях в чём-то соответствует значимым пунктам учения свидетелей Иеговы. Так, в 1997 году Свидетели Иеговы издали на русском языке Библию, в которой Ветхий Завет, как утверждалось свидетелями Иеговы, был представлен в переводе Архимандрита Макария, а Книга Псалмов — в переводе Герасима Павского, — однако сотрудниками межконфессионального Центра апологетических исследований оспаривается аутентичность опубликованного ими текста. Новый Завет в этом издании Библии соответствовал Синодальному переводу. Также в 2001 году на русском языке Свидетели Иеговы издали Библию, в которой Ветхий Завет был в Синодальном переводе, а Новый Завет — в «Переводе нового мира».
В 1985 году Обществом Сторожевой Башни был издан «Подстрочный перевод Царства Греческих Писаний» на английском языке, в котором приводятся книги Нового Завета в переводе НМ (1984), в сопровождении греческого текста «Нового Завета на оригинальном греческом» Б. Ф. Весткотта и Ф. Дж. А. Хорта (1881) и подстрочного дословного перевода Нового Завета на английский язык (1969).