КИНО / ПЕРСОНАЛИИ

Ли Сянлань


Помимо японских фильмов Ямагути снималась и в США: с её участием вышли «Японская невеста» К. Видора (1951), «Домик из бамбука» С. Фуллера (1955). В этих фильмах она всё также играла покорных, преданных японских девушек, которые на этот раз находили поддержку и опору в объятиях бравых американских военных. Стоит отметить, что Ямагути стала фактически первой азиатской актрисой, которая приобрела известность в Азии, а затем покорила Голливуд. Снималась Ямагути и в Гонконге, где её хорошо знали с военных времён.

После недолгого брака с известным американским скульптором и художником Ногути Исаму (по признанию Ямагути, их объединяла общая трагедия двойной национальной идентичности) и выступлений в бродвейском мюзикле «Шангрила» под именем Ширли Ямагути, актриса в 1958 году вышла замуж за японского дипломата Отака Хироси. В том же году она завершила карьеру актрисы и певицы.

В 70-е годы Ямагути успешно выступила в роли телеведущей и политического репортёра, с 1974 по 1992 год (теперь уже известная под фамилией мужа как Отака Ёсико) была депутатом парламента, в этом качестве посещала СССР и встречалась с М. С. Горбачёвым. До последнего времени являлась вице-президентом Фонда женщин Азии, занимающегося проблемами материальных компенсаций жертвам сексуальной эксплуатации в годы Второй Мировой войны.

Японская песня Рентаро Таки в исполнении Ямагути Ёсико (кит. псевдоним Ли Сянлань) Это был весенний вечер - Праздник цветов состоялся на башне, И чаши вина б...

Все видео

Мемуары

В 1987 году Ёсико Ямагути в соавторстве с писателем Сакуей Фудзиварой выпустила мемуары . Книга моментально стала бестселлером в Японии, а на следующий год была переведена на китайский. При этом шесть разных издательств выпустили как минимум шесть разных переводов, выполненных разными переводчиками или группами переводчиков.

В 1993 году Ямагути выпустила ещё одну книгу воспоминаний , которая состояла преимущественно из автобиографических эссе, которые до этого времени появлялись в периодике.

Последней в серии мемуаров стала книга , изданная в 2004 году. В ней Ямагути кратко пересказала истории из «Первой половины моей жизни», а также рассказала о своей судьбе после возвращения в Японию, вплоть до начала XXI века. Перевод на китайский язык книга был выпущен в 2012 году.

Произведения Ёсико Ямагути

Публицистика
  1. 『誰も書かなかったアラブ «ゲリラの民»の詩と真実』(ruНеизвестные арабы: современная поэзия „партизанского народа“)サンケイ新聞社出版局、1974年
  2. 『中国に強くなる本 挨拶から食事まで 9億人の隣人と仲よくする法』(ruКорни могущества Китая: от приветствий до еды; правила налаживания хороших отношений с 900-миллионным соседом)かんき出版、1979年5月
  3. 『チャップリンの日本』 日本チャップリン協会・大野裕之篇、 2006年3月、親交のあったチャップリンの思い出を語っている。ハリウッド時代の写真も多く収録。(Чаплинская Япония" — японское общество Чаплина, март 2006; вспоминая [моего] друга Чаплина. Иллюстрированный сборник голливудской эпохи".)
Мемуары

4. 『李香蘭 私の半生』(藤原作弥共著)新潮社、1987/ のち文庫

Переводы на китайский:

  • 山口淑子, 藤原作弥. 李香兰之谜 / 陈喜儒等译. — 辽宁: 辽宁人民出版社, 1988. — 267页.
  • 山口淑子, 藤原作弥. 李香兰 — 我的前半生 / 何平,张利译. — 世界知识出版社, 1988. — 298页
  • 山口淑子, 藤原作弥. 她是国际间谍吗?日本歌星影星李香兰自述 / 天津编译中心译. — 中国文史出版社, 1988.
  • 山口淑子, 藤原作弥. 我的前半生 / 李骥良,庞慧茹等译. — 吉林文史出版社, 1990. — 356页. — ISBN 978-7-80528-229-9.
  • 山口淑子, 藤原作弥. 在中國的日子: 李香蘭 :我的半生. — 香港: 百姓文化事業有限公司, 1988. — 334 页.

5. 『戦争と平和と歌 李香蘭心の道』東京新聞出版局、1993 («Война, мир и песни: жизнь Ли Сянлань»).

6. 『次代に伝えたいこと 歴史の語り部李香蘭の半生』天理教道友社、1997 («Что я хочу сказать новому веку: рассказы об истории первой половины жизни Ли Сянлань»)

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить