КОМПЬЮТЕРНЫЕ ИГРЫ / РАЗРАБОТЧИКИ
Пучков, Дмитрий Юрьевич
Творчество
Книги
-
автор Ст. о./у. Goblin. издательство Петербургский Транзит год 1999 - (ООО «Издательство АСТ»), ISBN 5-9725-0656-4 (ООО «Астрель-СПб»)
автор Дмитрий Пучков. место Москва издательство АСТ; СПб.: Астрель-СПб год 2006 - (ООО «Издательство АСТ»), ISBN 5-9725-0794-3 (ООО «Астрель-СПб»)
автор Дмитрий Пучков. место Москва издательство АСТ; СПб.: Астрель-СПб год 2007 - (ООО «Издательство АСТ»), ISBN 5-9725-0910-2 (ООО «Астрель-СПб»)
автор Пучков Дмитрий. место Москва издательство АСТ; СПб.: Астрель-СПб год 2007 -
автор Дмитрий Пучков. место СПб. издательство Издательство «Крылов» год 2008 -
автор Дмитрий Пучков. место СПб. издательство Издательство «Крылов» год 2009 -
автор Дмитрий Пучков. место СПб. издательство Издательство «Крылов» год 2009
Игры
- 2002 — Крутой Сэм: Второе пришествие (перевод)
- 2003 — Бумер: Сорванные башни
- 2006 — Санитары подземелий
- 2006 — Братва и кольцо
- 2008 — Санитары подземелий 2: Охота за Чёрным квадратом
- 2008 — Правда о девятой роте
- 2009 — Буря в стакане: Гонки на маршрутках
- 2009 — Две сорванные башни
Переводы
Книги
- (рус.), ISBN 1-59307-293-7 (англ.)
автор Миллер Ф. место СПб. издательство Амфора. ТИД Амфора год 2005
Фильмы
- Переводы «Полный Пэ» («Правильные»):
- Безумный Макс 2 / Mad Max 2: The Road Warrior
- Бульварное чтиво / Pulp Fiction
- Кобра / Cobra
- Большой Лебовски / The Big Lebowski
- Спиздили / Snatch
- Карты, деньги и два дымящихся ствола / Lock, Stock and Two Smoking Barrels
- Святые из Бундока / The Boondock Saints
- Кровавый четверг / Thursday
- Адреналин 2 / Crank: High Voltage
- Тринадцатый воин / 13th Warrior
- 28 дней спустя / 28 Days Later
- Чужие / Aliens
- Плохой Санта / Bad Santa
- Гран Торино / Gran Torino
- Добро пожаловать в Зомбилэнд / Zombieland
- Плохой лейтенант / Bad Lieutenant
- Рок-н-рольщик / RocknRolla
- Терминатор / Terminator
- Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day
- … (см. полный список на сайте oper.ru)
- Переводы « Божья искра» (Смешные):
- «Властелин колец: Братва и кольцо» (исходное название — «Властелин колец: Братство кольца»)
- «Властелин колец: Две сорванные башни» (исходное название — «Властелин колец: Две крепости»)
- «Властелин колец: Возвращение бомжа» (исходное название — «Властелин колец: Возвращение короля»)
- «Шматрица» (исходное название — «Матрица»)
- «Звёздные войны: Буря в стакане» (исходное название — «Звёздные войны: Скрытая угроза»)
- «Антибумер»'' (исходное название — «Бумер»)
Сериалы
- Семья Сопрано
- Тюрьма Оз (1 сезон)
Мультсериалы
Показывались на канале 2x2.
- Южный парк (1 и 2 сезоны, «Большой, длинный и необрезанный»)
- Робоцып (Robot Chicken)
- Царь Горы (King of The Hill)
- Том идёт к мэру (Tom Goes to the Mayor)
- Пол-литровая мышь (12 oz. Mouse)
- Папский городок (Popetown)
- Мохнатики (Fur TV)
- Чак Норрис и Карате Коммандос (Chuck Norris: Karate Kommandos)
Критика
Творчество Дмитрия Пучкова получило неоднозначную оценку со стороны сообщества профессиональных переводчиков. С одной стороны, отмечаются его талант, чувство юмора и достаточно высокий уровень профессионального мастерства. С другой стороны, его обвиняют в излишней самоуверенности, отсутствии переводческой школы и ориентации на невзыскательную аудиторию. Также после увольнения продюсера Сергея Иванова aka Свирепый Подручный, последний открыл инсайдерскую информацию, что переводы Гоблина есть продукт фрилансеров, а сам Пучков лишь актер озвучания. Подтверждением этому факту может служить заметная разница в стилистике переводов, то есть становится заметно, что переводы выполнены разными людьми.
Другие популярные разработчики
Комментарии
Добавить комментарий
Комментарий
Отправить