КИНО / ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Русский перевод
Русское название | Русский перевод |
Жанр | боевик, политический детектив, военная драма |
Режиссёр | Александр Черняев |
Продюсер | Александр Черняев Дмитрий Глущенко Дмитрий Воронков Давид Ткебучава |
Сценарист | Эдуард Володарский |
Актёры | Никита Зверев |
Композитор | Игорь Корнелюк |
Оператор | Даян Гайткулов |
Компания | НТВ-Кино |
Телеканал | Первый канал |
Страна | Россия |
первый_показ | 11 |
последний_показ | 20 сентября 2007 года |
Год | 2006 |
«Русский перевод» — российский телевизионный сериал, снят по роману Андрея Константинова «Журналист». Приквел криминальной саги Бандитский Петербург.
Сериал о советских военных переводчиках-арабистах: студентах и курсантах-практикантах, кадровых военных, «двухгодичниках» и «служащих СА», работавших во второй половине 1980-х в арабских странах, конкретно — в Народной Демократической Республике Йемен и Ливии.
Сюжет
Любые совпадения с имевшими место реальными событиями — случайны, а расхождения — наоборот, закономерны. На самом деле все происходило не совсем так, как описано в романе. Возможно, в действительности все было ещё страшнее и тяжелее. Может быть, именно поэтому я так долго не мог написать эту книгу.
Андрей Обнорский и не ожидал, что выбрав профессию переводчика с арабского, он окажется втянут в настоящий водоворот событий. Сразу после получения диплома о...Все видео
Йемен (1 — 4 серии)
Студент Восточного факультета ЛГУ Андрей Обнорский после 4 курса осенью 1984 года уезжает на годичную языковую практику в Народную Демократическую Республику Йемен в качестве переводчика арабского языка по линии 10 Главного управления ГШ МО СССР. В московском международном аэропорту Шереметьево он, одетый в костюм, выданный на складе этого ведомства, прощается с родителями и прямым рейсом Аэрофлота на борту самолета Ту-154М летит в Южную Аравию. Здесь он неожиданно знакомится со стюардессой Леной. Для Обнорского это первая командировка за рубеж, для Лены — первый заграничный полет. Они чувствуют симпатию друг к другу. В аэропорту Адена, Обнорского никто не встречает. Попытка заговорить с местным арабом дает понять Андрею, что язык, которому его учили, не совсем тот.
Услышав его отчаянное восклицание, к нему подходит человек в местной военной форме. Это референт главного военного советника — прямой и непосредственный начальник Обнорского — майор Пахоменко. Пахоменко везет Обнорского в городок советских военных специалистов в Адене — Тарик, а потом — в аппарат ГВС, где представляет его Главному военному советнику — генералу Сорокину. С подачи Пахоменко, который уже узнал у Андрея, что тот — успешный спортсмен-дзюдоист, генерал назначает Обнорского переводчиком к советским военным специалистам в формирующуюся 7 парашютно-десантную бригаду. Получив в аппарате инструктаж и аванс, Обнорский вновь едет в Тарик, где ему теперь предстоит прожить целый год. Комендант городка определяет его в двухместную комнату холостяцкого общежития.