КОМПЬЮТЕРНЫЕ ИГРЫ / ИГРЫ
Half-Life 2: Episode Two
Помимо вышеперечисленных новшеств, в Episode Two так же повышено максимальное качество текстур до уровня «Очень высокое» и имеется своя система игровых комментариев. В процессе обновления игр в Episode Two (а также в Portal) была добавлена возможность настраивать угол обзора игрока в значениях между 75 и 90 градусами.
Озвучивание
Английскую и русскую версии озвучивали актёры:
Мой веб сайт - http://nickobelicny.3dn.ru/ Моя группа "В контакте" - http://vkontakte.ru/club19440443 Мой канал на You-Tube http://www.youtube.com/user/Nicko...Все видео
Персонаж | Английский актёр | Российский актёр |
---|---|---|
Аликс Вэнс | Мерл Дэндридж | Жанна Никонова |
Илай Вэнс | Роберт Гийом | Александр Груздев |
Айзек Кляйнер | Гарри С. Робинс | Дмитрий Полонский |
Арне Магнуссон | Джон Эйлвард | Андрей Ярославцев |
G-Man | Майкл Шапиро | Никита Прозоровский |
Вортигонты | Тони Тодд | Никита Прозоровский |
Григгс | Джон Патрик Лоури | Андрей Ярославцев |
Шекли | Адам Балдвин | Максим Пинскер |
Повстанцы (муж.) | Джон Патрик Лоури, Адам Балдвин | Максим Пинскер, Дмитрий Полонский |
Патруль | Эллен Маклейн | Жанна Никонова |
Саундтрек
Келли Бэйли, автор музыки к почти всем играм серии Half-Life, написал 12 треков для Half-Life 2: Episode Two. Кроме того, в финальных титрах игры используется трек «Dark Interval», ранее прозвучавший в Half-Life 2: Lost Coast.
extra_column | Оригинальное название |
title1 | Vortal Combat |
length1 | 03:16 |
extra1 | VLVX_song22 |
title2 | Last Legs |
length2 | 02:09 |
extra2 | VLVX_song24 |
title3 | Eon Trap |
length3 | 03:15 |
extra3 | VLVX_song28 |
title4 | Sector Sweep |
length4 | 02:48 |
extra4 | VLVX_song23 |
title5 | Hunting Party |
length5 | 03:31 |
extra5 | VLVX_song27 |
title6 | Abandoned in Place |
length6 | 02:49 |
extra6 | VLVX_song25 |
title7 | Extinction Event Horizon |
length7 | 02:06 |
extra7 | VLVX_song20 |
title8 | No One Rides for Free |
length8 | 01:03 |
extra8 | VLVX_song0 |
title9 | Shu'ulathoi |
length9 | 02:39 |
extra9 | VLVX_song23ambient |
title10 | Nectarium |
length10 | 01:48 |
extra10 | VLVX_song15 |
title11 | Inhuman Frequency |
length11 | 01:51 |
extra11 | VLVX_song26 |
title12 | Crawl Yard |
length12 | 01:14 |
extra12 | VLVX_song9 |
title13 | Dark Interval |
length13 | 01:37 |
extra13 | VLVX_song3 |
Отдельно распространяемого саундтрека ко второму эпизоду нет, однако все новые композиции, за исключением трека «Crawl Yard», входят в аудиодиск, прилагаемый к российскому изданию набора The Orange Box от «Буки», вместе с треками из Episode One. В выпущенный позднее самой Valve The Orange Box Original Soundtrack, содержащий подборку музыки из всех игр набора, вошло 5 треков из второго эпизода («Abandoned in Place», «Last Legs», «Sector Sweep», «Dark Interval», «Vortal Combat»).
Интересные факты
- Во всех локализированных версиях игры (кроме оригинальной) без перевода оставлен вступительный ролик, напоминающий о событиях предыдущего эпизода — это объясняется тем, что компания Valve не прислала материалы для перевода локализаторам, а сам ролик был встроен в игру в последний момент.
- В первой главе, когда Аликс связывается с Кляйнером, под одним из шкафов лежит садовый гном. В игре есть достижение: если этого гнома протащить до конца игры и посадить на ракету то вы выполните это достижение. Вероятно, это отсылка к фильму «Амели», в котором была шутка с садовым гномом-путешественником, внешне очень похожем на присутствующего в игре.
- Оригинальное название третьей игровой главы — «Freeman pontifex» — ссылается на то, что в конце этой главы игроку предстоит починить разрушенный портальным вихрем мост: слово «pontifex» переводится с латинского языка как «строитель мостов». Кроме того, понтифик — это один из титулов папы римского; отсюда — русское название главы в переводе от «Буки» «Папа Фримен».
- В главе «Папа Фримен» можно встретить G-Man’а. Пока Аликс смотрит на разрушенную дорогу, G-Man спокойно проходит по мосту.
- Также в игре опять можно встретить «Плачущую пару» — пасхальное яйцо из Half-Life 2. Они сидят в закрытой комнате на базе «Белая Роща». Их можно увидеть через стекло сразу после прибытия на базу. Также на уровне «На радаре» в одном из домов можно найти скелеты, сидящие в обнимку.
- Название шестой игровой главы, «Our mutual fiend», основано на игре слов «Friend» (друг) и «Fiend» (враг) и является аллюзией к предпоследнему роману Чарлза Диккенса — «Наш общий друг» (Our Mutual Friend).
- В главе «Наш общий недруг», в комнате, где персонажи просматривали видеопослание доктора Моссман, есть огороженный сеткой угол, где за ящиками можно найти старую крышку от зарядного устройства H.E.V-костюма (такая же валялась на свалке в Восточной Чёрной Мезе в Half-Life 2). В этой же главе просматривая видеопослание доктора Моссман на «Борее», можно увидеть надпись «Aperture Science», что связывает вселенную игр Half-Life с Portal.
- В игре есть пасхальное яйцо, связанное с популярным сериалом «Остаться в живых». На уровне «Наш общий недруг» игрок проходит во второй отсек через шлюз, где его встречает вортигонт Урия. В этом шлюзе есть бак, за которым скрыта секретная комната. В ней на стене изображён логотип Белой Рощи, стилизованный под логотипы станций из Lost; так же там стоит монитор с таинственными числами из сериала (4 8 15 16 23 42). Идея этого пасхального яйца была в том, что многие из разработчиков игры являются поклонниками сериала, а также замечали отсылки к Half-Life в некоторых сериях, и в переписке с его создателем Дж. Дж. Абрамсом Гейб Ньюэлл, директор Valve, обещал сделать в Episode Two отсылку к Lost. Также название главы «Наш общий недруг» — отсылка к одной из книг, найденной выжившими на станции «Лебедь» — «Наш общий друг».
- Последние фразы в игре, произносимые Аликс: «Oh my God, oh my God… Don’t leave me…» (Боже мой, Боже мой... Не оставляй меня...) — не были первоначально переведены локализаторами (компанией «Бука») на русский язык ни озвучанием, ни субтитрами. Ситуация исправилась лишь в июне 2013 года, когда Valve добавила субтитры к этим фразам.
- После тренировки с Устройствами Магнуссона, сам доктор Магнуссон говорит, что забудет о «неком инциденте с микроволновкой». Это отсылка к первой части игры: в начале, в кафетерии, можно было найти работающую микроволновку, которая взрывалась если игрок несколько раз щелкнет на нее.
Рецензии и оценки
Компилятор | Общий рейтинг |
---|---|
Издание | Оценка |
На 7 декабря 2008 года игра имела рейтинг в 91 % на Game Rankings, основанный на 21 обзоре. Дэн Адамс из IGN поставил игре 9,4 и отметил отличную проработку обстановки и визуальных эффектов, но критиковал малую продолжительность (шесть часов).