ЛИТЕРАТУРА / АВТОРЫ

Маторина, Валерия Александровна


Слух о новом переводе «Властелина колец», разнесся по стране, и В.А.М. в июле 1989 года пригласили стать участницей первой ролевой игры по Толкину в Красноярске. Тогда же подготовленный к игре машинописный текст был передан молодому хабаровскому книжному издательству «Амур».

С этого и начался период официального признания Валерии Александровны, как переводчика книг Толкина. «Хоббит» и трилогия «Властелин Колец» впервые были напечатаны в Хабаровске в книжном издательстве «Амур» с 1990 по 1992 год. В 1994-м в Запорожье в издательстве «Интербук-Хортица» вышел доработанный Валерией Александровной «Хоббит». А в 2003-м окончательно доработанная трилогия вышла в Москве, в издательстве «ЭКСМО», отдельным томом, объёмом 1376 страниц. Позже в том же издательстве выйдут и «Хоббит», и «Властелин колец» общим объёмом более двух тысяч страниц.

Немецкие друзья в ещё относительно изолированном тогда Советском Союзе помогли Валерии Александровне начать переписку с «Толкиновским обществом» (англ. Tolkien Estate — Наследие Толкина) и лично Кристофером Руэлом Толкиным — сыном Джона Рональда Руэла Толкина. В переписке Кристофер попросил экземпляр перевода в коллекцию переводов Толкиновского общества. Любопытная подробность: Бейли, жена Кристофера, написала В. А.М., что её отца ещё мальчишкой вывезли в Канаду в 1912 году из-под Екатеринослава (сегодня Днепропетровск), с Хортицы (остров и два поселка в Запорожье, Украина). Знакомство по переписке постепенно перешло в дружбу.

Многие поклонники и любители фантастики кто? и в частности фэнтези считают переводы В. А.М. наиболее близкими из всех к оригиналам, так как сделаны они благодаря знанию переводчиком языка оригинала, своего родного русского, умению использовать возможности языка.

Переводы

  • «Хоббит, или Туда и обратно» // Издательство «Амур», Хабаровск, 1990.
  • «Содружество кольца» // Издательство «Амур», Хабаровск, 1991.
  • «Две твердыни» // Издательство «Амур», Хабаровск, 1991.
  • «Возвращение короля» // Издательство «Амур», Хабаровск, 1991.
и повесть вошедшей в Список Оруэлла Наоми Митчисон:

  • «Иди легко» — Хабаровск: Амур, 1993
  • «Иди легко» — сборник «Победители драконов» Москва: Аргус, 1996.
  • «Хоббит, или Туда и обратно» — Запорожье. Интербук-Хортица. ISBN 5-7664-0391-7 Перевод В. А.М. с исправлениями 1994.
  • «Хоббит, или Туда и обратно» — Москва: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.
  • «Хоббит, или Туда и обратно» — Москва, ЭКСМО, 2002.
  • «Властелин колец» — Москва: Изд-во Эксмо, 2002.
  • «Хоббит, или Туда и обратно»; «Властелин колец: Трилогия» — Москва: Эксмо, 2002 г. ISBN 5-699-01290-7
  • «Хоббит, или Туда и обратно»; «Властелин колец: Трилогия» — Москва: Эксмо, 2003

В переводе В. А.М. выходили также малые произведения Дж. Р. Р. Толкина:

  • «Лист кисти Ниггля» Второй в СССР перевод «Листа работы Мелкина» (не проверено). «Лист кисти Ниггла» //Публикатор [: Бюллетень]. — 1990. — # 6. с.4-5, 14
  • «Беспорядки в Хоббитшире» // Мир Чудес. — Хабаровск: Амур, 1991. #3.
  • «Кузнец из Большого Вуттона» — сборник «Сказки старой Англии» — Москва: Аргус: Мастер, 1992 (Венок сказок)
  • «Кузнец из Большого Вуттона»; «Лист кисти Ниггля»; «О волшебных сказках» — сборник «Волшебные истории» Хабаровск: Амур, 1993 (Все звёзды фантастики)
  • «Кузнец из Большого Вуттона» — сборник «Сказки старой Англии» // — Москва: Аргус, 1994 (Волшебная страна)
  • «Кузнец из Большого Вуттона» — сбоник «Роверандом» Москва: АСТ, Хранитель, Астрель, 2007 г. ISBN 978-5-17-044184-6, 978-5-271-17188-8, 978-5-9762-3470-3
  • «Кузнец из Большого Вуттона и другие истории» Москва: АСТ, АСТ Москва, 2009 г. ISBN 978-5-17-058731-5, 978-5-403-01724-4.
  • «Кузнец из Большого Вуттона и другие истории» Москва: АСТ, АСТ Москва, 2009 г. ISBN 978-5-17-060093-9, 978-5-403-01458-8
  • «Кузнец из Большого Вуттона» — сборник «Сказки Волшебной страны» Москва: АСТ, АСТ Москва, 2010 г. ISBN 978-5-17-062036-4, 978-5-403-02099-2
  • «Кузнец из Большого Вуттона» — сборник «Сказки Волшебной страны» Москва: АСТ, АСТ Москва, 2010 г. ISBN 978-5-17-062093-7, 978-5-403-02100-5
  • «Кузнец из Большого Вуттона» — сборник «Сказки Волшебной страны» Москва: АСТ, АСТ Москва, 2010 г. (по факту вышла в октябре 2009 г.) ISBN 978-5-17-060094-6, 978-5-403-01733-6

Из ранее ещё неизданного в оригинальном «ВАМовском» переводе ждут своих издателей:

  • сборник сказок «Эльфы, люди, драконы», куда включена «Дочь короля Эльфланда» лорда Дансани;
  • роман «Силльмариллион» (известный, как «Сильмариллион» Дж. Р. Р. Толкина, под редакцией Кри́стофера Руэла То́лкина);
  • роман «Змей Уроборус» (упомянутый другими авторами, как «Змей Уроборос» Эрика Эддисона, в оригинале «The Worm OUROBOROS» by Eric Eddison, первое английское издание 1922 г.);
  • «Темная Дама» Майка Резника;
  • «Паутина Шарлотты» Е. Б. Уайта.

Ещё одна не издававшаяся работа В. А.М. последних лет — трилогия Филипа Пулмана «Тёмные начала»:

  • роман «Северное сияние» (первый том трилогии «Тёмные начала», известный по экранизации под названием «Золотой компас», роман выходил под таким же названием: «Северное сияние»);
  • роман «Тонкий нож» (известный, как «Чудесный нож»);
  • роман «Янтарная труба» (известный, как «Янтарный телескоп»).

 


Комментарии

Добавить комментарий
Комментарий
Отправить